1 A nd this know thou, that in the last days there shall come perilous times,
Знай же, что в последние дни наступят времена тяжкие.
2 f or men shall be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, evil-speakers, to parents disobedient, unthankful, unkind,
Ибо люди будут самолюбивы, сребролюбивы, горды, надменны, злоречивы, родителям непокорны, неблагодарны, нечестивы, недружелюбны,
3 w ithout natural affection, implacable, false accusers, incontinent, fierce, not lovers of those who are good,
непримирительны, клеветники, невоздержны, жестоки, не любящие добра,
4 t raitors, heady, lofty, lovers of pleasure more than lovers of God,
предатели, наглы, напыщенны, более сластолюбивы, нежели боголюбивы,
5 h aving a form of piety, and its power having denied; and from these be turning away,
имеющие вид благочестия, силы же его отрекшиеся. Таковых удаляйся.
6 f or of these there are those coming into the houses and leading captive the silly women, laden with sins, led away with desires manifold,
К сим принадлежат те, которые вкрадываются в домы и обольщают женщин, утопающих во грехах, водимых различными похотями,
7 a lways learning, and never to a knowledge of truth able to come,
всегда учащихся и никогда не могущих дойти до познания истины.
8 a nd, even as Jannes and Jambres stood against Moses, so also these do stand against the truth, men corrupted in mind, disapproved concerning the faith;
Как Ианний и Иамврий противились Моисею, так и сии противятся истине, люди, развращенные умом, невежды в вере.
9 b ut they shall not advance any further, for their folly shall be manifest to all, as theirs also did become.
Но они не много успеют; ибо их безумие обнаружится перед всеми, как и с теми случилось.
10 A nd thou -- thou hast followed after my teaching, manner of life, purpose, faith, long-suffering, love, endurance,
А ты последовал мне в учении, житии, расположении, вере, великодушии, любви, терпении,
11 t he persecutions, the afflictions, that befel me in Antioch, in Iconium, in Lystra; what persecutions I endured, and out of all the Lord did deliver me,
в гонениях, страданиях, постигших меня в Антиохии, Иконии, Листрах; каковые гонения я перенес, и от всех избавил меня Господь.
12 a nd all also who will to live piously in Christ Jesus shall be persecuted,
Да и все, желающие жить благочестиво во Христе Иисусе, будут гонимы.
13 a nd evil men and impostors shall advance to the worse, leading astray and being led astray.
Злые же люди и обманщики будут преуспевать во зле, вводя в заблуждение и заблуждаясь.
14 A nd thou -- be remaining in the things which thou didst learn and wast entrusted with, having known from whom thou didst learn,
А ты пребывай в том, чему научен и что тебе вверено, зная, кем ты научен.
15 a nd because from a babe the Holy Writings thou hast known, which are able to make thee wise -- to salvation, through faith that in Christ Jesus;
Притом же ты из детства знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса.
16 e very Writing God-breathed, and profitable for teaching, for conviction, for setting aright, for instruction that in righteousness,
Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,
17 t hat the man of God may be fitted -- for every good work having been completed.
да будет совершен Божий человек, ко всякому доброму делу приготовлен.