2 Timothy 3 ~ 2-е Тимофею 3

picture

1 A nd this know thou, that in the last days there shall come perilous times,

Знай же, что в последние дни наступят времена тяжкие.

2 f or men shall be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, evil-speakers, to parents disobedient, unthankful, unkind,

Ибо люди будут самолюбивы, сребролюбивы, горды, надменны, злоречивы, родителям непокорны, неблагодарны, нечестивы, недружелюбны,

3 w ithout natural affection, implacable, false accusers, incontinent, fierce, not lovers of those who are good,

непримирительны, клеветники, невоздержны, жестоки, не любящие добра,

4 t raitors, heady, lofty, lovers of pleasure more than lovers of God,

предатели, наглы, напыщенны, более сластолюбивы, нежели боголюбивы,

5 h aving a form of piety, and its power having denied; and from these be turning away,

имеющие вид благочестия, силы же его отрекшиеся. Таковых удаляйся.

6 f or of these there are those coming into the houses and leading captive the silly women, laden with sins, led away with desires manifold,

К сим принадлежат те, которые вкрадываются в домы и обольщают женщин, утопающих во грехах, водимых различными похотями,

7 a lways learning, and never to a knowledge of truth able to come,

всегда учащихся и никогда не могущих дойти до познания истины.

8 a nd, even as Jannes and Jambres stood against Moses, so also these do stand against the truth, men corrupted in mind, disapproved concerning the faith;

Как Ианний и Иамврий противились Моисею, так и сии противятся истине, люди, развращенные умом, невежды в вере.

9 b ut they shall not advance any further, for their folly shall be manifest to all, as theirs also did become.

Но они не много успеют; ибо их безумие обнаружится перед всеми, как и с теми случилось.

10 A nd thou -- thou hast followed after my teaching, manner of life, purpose, faith, long-suffering, love, endurance,

А ты последовал мне в учении, житии, расположении, вере, великодушии, любви, терпении,

11 t he persecutions, the afflictions, that befel me in Antioch, in Iconium, in Lystra; what persecutions I endured, and out of all the Lord did deliver me,

в гонениях, страданиях, постигших меня в Антиохии, Иконии, Листрах; каковые гонения я перенес, и от всех избавил меня Господь.

12 a nd all also who will to live piously in Christ Jesus shall be persecuted,

Да и все, желающие жить благочестиво во Христе Иисусе, будут гонимы.

13 a nd evil men and impostors shall advance to the worse, leading astray and being led astray.

Злые же люди и обманщики будут преуспевать во зле, вводя в заблуждение и заблуждаясь.

14 A nd thou -- be remaining in the things which thou didst learn and wast entrusted with, having known from whom thou didst learn,

А ты пребывай в том, чему научен и что тебе вверено, зная, кем ты научен.

15 a nd because from a babe the Holy Writings thou hast known, which are able to make thee wise -- to salvation, through faith that in Christ Jesus;

Притом же ты из детства знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса.

16 e very Writing God-breathed, and profitable for teaching, for conviction, for setting aright, for instruction that in righteousness,

Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,

17 t hat the man of God may be fitted -- for every good work having been completed.

да будет совершен Божий человек, ко всякому доброму делу приготовлен.