2 Timothy 3 ~ 2 Timóteo 3

picture

1 A nd this know thou, that in the last days there shall come perilous times,

Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;

2 f or men shall be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, evil-speakers, to parents disobedient, unthankful, unkind,

pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,

3 w ithout natural affection, implacable, false accusers, incontinent, fierce, not lovers of those who are good,

sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,

4 t raitors, heady, lofty, lovers of pleasure more than lovers of God,

traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,

5 h aving a form of piety, and its power having denied; and from these be turning away,

tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta- te também desses.

6 f or of these there are those coming into the houses and leading captive the silly women, laden with sins, led away with desires manifold,

Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;

7 a lways learning, and never to a knowledge of truth able to come,

sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.

8 a nd, even as Jannes and Jambres stood against Moses, so also these do stand against the truth, men corrupted in mind, disapproved concerning the faith;

E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem ã verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto ã fé.

9 b ut they shall not advance any further, for their folly shall be manifest to all, as theirs also did become.

Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.

10 A nd thou -- thou hast followed after my teaching, manner of life, purpose, faith, long-suffering, love, endurance,

Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,

11 t he persecutions, the afflictions, that befel me in Antioch, in Iconium, in Lystra; what persecutions I endured, and out of all the Lord did deliver me,

as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.

12 a nd all also who will to live piously in Christ Jesus shall be persecuted,

E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.

13 a nd evil men and impostors shall advance to the worse, leading astray and being led astray.

Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.

14 A nd thou -- be remaining in the things which thou didst learn and wast entrusted with, having known from whom thou didst learn,

Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,

15 a nd because from a babe the Holy Writings thou hast known, which are able to make thee wise -- to salvation, through faith that in Christ Jesus;

e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.

16 e very Writing God-breathed, and profitable for teaching, for conviction, for setting aright, for instruction that in righteousness,

Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;

17 t hat the man of God may be fitted -- for every good work having been completed.

para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.