Hosea 8 ~ Oséias 8

picture

1 ` Unto thy mouth -- a trumpet, As an eagle against the house of Jehovah, Because they transgressed My covenant, And against My law they have rebelled.

Põe a trombeta ã tua boca. Ele vem como águia contra a casa do Senhor; porque eles transgrediram o meu pacto, e se rebelaram contra a minha lei.

2 T o Me they cry, `My God, we -- Israel -- have known Thee.'

E a mim clamam: Deus meu, nós, Israel, te conhecemos.

3 C ast off good hath Israel, an enemy pursueth him.

Israel desprezou o bem; o inimigo persegui-lo-á.

4 T hey have made kings, and not by Me, They have made princes, and I have not known, Their silver and their gold they have made to them idols, So that they are cut off.

Eles fizeram reis, mas não por mim; constituíram príncipes, mas sem a minha aprovação; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.

5 C ast off hath thy calf, O Samaria, Burned hath Mine anger against them, Till when are they not capable of purity?

O teu bezerro, ó Samária, é rejeitado; a minha ira se acendeu contra eles; até quando serão eles incapazes da inocência?

6 F or even it of Israel; an artificer made it, And it not God, For the calf of Samaria is fragments!

Pois isso procede de Israel; um artífice o fez, e não é Deus. Será desfeito em pedaços o bezerro de Samária

7 F or wind they sow, and a hurricane they reap, Stalk it hath none -- a shoot not yielding grain, If so be it yield -- strangers do swallow it up.

Porquanto semeiam o vento, hão de ceifar o turbilhão; não haverá seara, a erva não dará farinha; se a der, tragá-la-ão os estrangeiros.

8 I srael hath been swallowed up, Now they have been among nations, As a vessel in which is no delight.

Israel foi devorado; agora está entre as nações como um vaso em que ninguém tem prazer.

9 F or they -- they have gone up Asshur, A wild ass alone by himself Ephraim, They have hired lovers!

Porque subiram ã Assíria, qual asno selvagem andando sozinho; mercou Efraim amores.

10 A lso though they hire among nations, Now I gather them, and they are pained a little, From the burden of a king of princes.

Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu as congregarei; já começaram a ser diminuídos por causa da carga do rei dos príncipes.

11 B ecause Ephraim did multiply altars to sin, They have been to him altars to sin.

Ainda que Efraim tem multiplicado altares, estes se lhe tornaram altares para pecar.

12 I write for him numerous things of My law, As a strange thing they have been reckoned.

Escrevi para ele miríades de coisas da minha lei; mas isso é para ele como coisa estranha.

13 T he sacrifices of Mine offerings! They sacrifice flesh, and they eat, Jehovah hath not accepted them, Now doth He remember their iniquity, And inspect their sin, They -- Egypt they turn back.

Quanto aos sacrifícios das minhas ofertas, eles sacrificam carne, e a comem; mas o Senhor não os aceita; agora se lembrará da iniqüidade deles, e punirá os seus pecados; eles voltarão para o Egito.

14 A nd forget doth Israel his Maker, and buildeth temples, And Judah hath multiplied cities of defence, And I have sent a fire into his cities, And it hath consumed their palaces!

Pois Israel se esqueceu do seu Criador, e edificou palácios, e Judá multiplicou cidades fortificadas. Mas eu enviarei sobre as suas cidades um fogo que consumirá os seus castelos.