1 H ear ye the word, O house of Israel, That Jehovah hath spoken for you.
Ouvi a palavra que o Senhor vos fala a vós, ó casa de Israel.
2 T hus said Jehovah: Unto the way of the nations accustom not yourselves, And by the signs of the heavens be not affrighted, For the nations are affrighted by them.
Assim diz o Senhor: Não aprendais o caminho das nações, nem vos espanteis com os sinais do céu; porque deles se espantam as nações,
3 F or the statutes of the peoples are vanity, For a tree from a forest hath one cut, Work of the hands of an artificer, with an axe,
pois os costumes dos povos são vaidade; corta-se do bosque um madeiro e se lavra com machado pelas mãos do artífice.
4 W ith silver and with gold they beautify it, With nails and with hammers they fix it, And it doth not stumble.
Com prata e com ouro o enfeitam, com pregos e com martelos o firmam, para que não se mova.
5 A s a palm they stiff, and they speak not, They are surely borne, for they step not, Be not afraid of them, for they do no evil, Yea, also to do good is not in them.
São como o espantalho num pepinal, e não podem falar; necessitam de quem os leve, porquanto não podem andar. Não tenhais receio deles, pois não podem fazer o mal, nem tampouco têm poder de fazer o bem.
6 B ecause there is none like Thee, O Jehovah, Great Thou, and great Thy name in might.
Ninguém há semelhante a ti, ó Senhor; és grande, e grande é o teu nome em poder.
7 W ho doth not fear Thee, king of the nations? For to Thee it is becoming, For among all the wise of the nations, And in all their kingdom there is none like Thee.
Quem te não temeria a ti, ó Rei das nações? pois a ti se deve o temor; porquanto entre todos os sábios das nações, e em todos os seus reinos ninguém há semelhante a ti.
8 A nd in one they are brutish and foolish, An instruction of vanities the tree itself.
Mas eles todos são embrutecidos e loucos; a instrução dos ídolos é como o madeiro.
9 S pread-out silver from Tarshish is brought, And gold from Uphaz, Work of an artizan, and of the hands of a refiner, Blue and purple their clothing, Work of the skilful -- all of them.
Trazem de Társis prata em chapas, e ouro de Ufaz, trabalho do artífice, e das mãos do fundidor; seus vestidos são de azul e púrpura; obra de peritos são todos eles.
10 A nd Jehovah a God of truth, He a living God, and a king age-during, From His wrath shake doth the earth, And nations endure not His indignation.
Mas o Senhor é o verdadeiro Deus; ele é o Deus vivo e o Rei eterno, ao seu furor estremece a terra, e as nações não podem suportar a sua indignação.
11 T hus do ye say to them, The gods Who the heavens and earth have not made, They do perish from the earth, And from under these heavens.
Assim lhes direis: Os deuses que não fizeram os céus e a terra, esses perecerão da terra e de debaixo dos céus.
12 T he maker of the earth by His power, The establisher of the world by His wisdom, Who, by His understanding, stretched forth the heavens,
Ele fez a terra pelo seu poder; ele estabeleceu o mundo por sua sabedoria e com a sua inteligência estendeu os céus.
13 A t the voice He giveth forth, A multitude of waters in the heavens, And He causeth vapours to come up from the end of the earth, Lightnings for rain He hath made, And bringeth out wind from His treasures.
Quando ele faz soar a sua voz, logo há tumulto de águas nos céus, e ele faz subir das extremidades da terra os vapores; faz os relâmpagos para a chuva, e dos seus tesouros faz sair o vento.
14 B rutish is every man by knowledge, Put to shame is every refiner by a graven image, For false his molten image. And there is no breath in them.
Todo homem se embruteceu e não tem conhecimento; da sua imagem esculpida envergonha-se todo fundidor; pois as suas imagens fundidas são falsas, e nelas não há fôlego.
15 V anity they, work of erring ones, In the time of their inspection they perish.
Vaidade são, obra de enganos; no tempo da sua visitação virão a perecer.
16 N ot like these the Portion of Jacob, For framer of all things He, And Israel the rod of His inheritance, Jehovah of Hosts His name.
Não é semelhante a estes aquele que é a porção de Jacó; porque ele é o que forma todas as coisas, e Israel é a tribo da sua herança. Senhor dos exércitos é o seu nome.
17 G ather from the land thy merchandise, O dweller in the bulwark,
Tira do chão a tua trouxa, ó tu que habitas em lugar sitiado.
18 F or thus said Jehovah: Lo, I am slinging out the inhabitants of the land at this time, And have been an adversary to them, So that they are found out.
Pois assim diz o Senhor: Eis que desta vez arrojarei como se fora com uma funda os moradores da terra, e os angustiarei, para que venham a senti-lo.
19 W o to me for my breaking, Grievious hath been my smiting, And I said, Only, this my sickness, and I bear it.
Ai de mim, por causa do meu quebrantamento! a minha chaga me causa grande dor; mas eu havia dito: Certamente isto é minha enfermidade, e eu devo suporta-la.
20 M y tent hath been spoiled, And all my cords have been broken, My sons have gone out from me, and they are not, There is none stretching out any more my tent, And raising up my curtains.
A minha tenda está destruída, e todas as minhas cordas estão rompidas; os meus filhos foram-se de mim, e não existem; ninguém há mais que estire a minha tenda, e que levante as minhas cortinas.
21 F or the shepherds have become brutish, And Jehovah they have not sought, Therefore they have not acted wisely, And all their flock is scattered.
Pois os pastores se embruteceram, e não buscaram ao Senhor; por isso não prosperaram, e todos os seus rebanhos se acham dispersos.
22 A voice of a report, lo, it hath come, Even a great shaking from the north country, To make the cities of Judah a desolation, A habitation of dragons.
Eis que vem uma voz de rumor, um grande tumulto da terra do norte, para fazer das cidades de Judá uma assolação, uma morada de chacais.
23 I have known, O Jehovah, that not of man his way, Not of man the going and establishing of his step.
Eu sei, ó Senhor, que não é do homem o seu caminho; nem é do homem que caminha o dirigir os seus passos.
24 C hastise me, O Jehovah, only in judgment, Not in Thine anger, lest Thou make me small.
Corrige-me, ó Senhor, mas com medida justa; não na tua ira, para que não me reduzas a nada.
25 P our out Thy fury on the nations that have not known Thee, And on the families that have not called in Thy name, For they have eaten up Jacob, Yea, they have eaten him up, yea, they consume him, And his habitation they have made desolate!
Derrama a tua indignação sobre as nações que não te conhecem, e sobre as famílias que não invocam o teu nome; porque devoraram a Jacó; sim, devoraram-no e consumiram-no, e assolaram a sua morada.