1 B y David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts -- His Holy Name.
Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 B less, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 W ho is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 W ho is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee -- kindness and mercies,
quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 W ho is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 J ehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 H e maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 M erciful and gracious Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 N ot for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 N ot according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 F or, as the height of the heavens above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 A s the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 A s a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 F or He hath known our frame, Remembering that we dust.
Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 M ortal man! as grass his days, As a flower of the field so he flourisheth;
Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 F or a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 A nd the kindness of Jehovah from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 T o those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 J ehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 B less Jehovah, ye His messengers, Mighty in power -- doing His word, To hearken to the voice of His Word.
Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo ã voz da sua palavra!
21 B less Jehovah, all ye His hosts, His ministers -- doing His pleasure.
Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 B less Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!
Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!