1 S almo de David. BENDICE, alma mía á Jehová; Y bendigan todas mis entrañas su santo nombre.
Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 B endice, alma mía, á Jehová, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 E l es quien perdona todas tus iniquidades, El que sana todas tus dolencias;
É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 E l que rescata del hoyo tu vida, El que te corona de favores y misericordias;
quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 E l que sacia de bien tu boca De modo que te rejuvenezcas como el águila.
quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 J ehová el que hace justicia Y derecho á todos los que padecen violencia.
O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 S us caminos notificó á Moisés, Y á los hijos de Israel sus obras.
Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 M isericordioso y clemente es Jehová; Lento para la ira, y grande en misericordia.
Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 N o contenderá para siempre, Ni para siempre guardará el enojo.
Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 N o ha hecho con nosotros conforme á nuestras iniquidades; Ni nos ha pagado conforme á nuestros pecados.
Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 P orque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 C uanto está lejos el oriente del occidente, Hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 C omo el padre se compadece de los hijos, Se compadece Jehová de los que le temen.
Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 P orque él conoce nuestra condición; Acuérdase que somos polvo.
Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 E l hombre, como la hierba son sus días, Florece como la flor del campo.
Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Q ue pasó el viento por ella, y pereció: Y su lugar no la conoce más.
Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 M as la misericordia de Jehová desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos;
Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 S obre los que guardan su pacto, Y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 J ehová afirmó en los cielos su trono; Y su reino domina sobre todos.
O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 B endecid á Jehová, vosotros sus ángeles, Poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, Obedeciendo á la voz de su precepto.
Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo ã voz da sua palavra!
21 B endecid á Jehová, vosotros todos sus ejércitos, Ministros suyos, que hacéis su voluntad.
Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 B endecid á Jehová, vosotras todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía á Jehová.
Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!