1 O ID, hijos, la doctrina de un padre, Y estad atentos para que conozcáis cordura.
Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
2 P orque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.
Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
3 P orque yo fuí hijo de mi padre, Delicado y único delante de mi madre.
Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
4 Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás:
ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 A dquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
6 N o la dejes, y ella te guardará; Amala, y te conservará.
Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
7 S abiduría ante todo: adquiere sabiduría: Y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
8 E ngrandécela, y ella te engrandecerá: Ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
9 A dorno de gracia dará á tu cabeza: Corona de hermosura te entregará.
Ela dará ã tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
10 O ye, hijo mío, y recibe mis razones; Y se te multiplicarán años de vida.
Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
11 P or el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar.
Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
12 C uando anduvieres no se estrecharán tus pasos; Y si corrieres, no tropezarás.
Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
13 T en el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.
Apega-te ã instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 N o entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos.
Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 D esampárala, no pases por ella; Apártate de ella, pasa.
Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 P orque no duermen ellos, si no hicieren mal; Y pierden su sueño, si no han hecho caer.
Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
17 P orque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 M as la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 E l camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
20 H ijo mío, está atento á mis palabras; Inclina tu oído á mis razones.
Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido
21 N o se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón.
Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
22 P orque son vida á los que las hallan, Y medicina á toda su carne.
Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
23 S obre toda cosa guardada guarda tu corazón; Porque de él mana la vida.
Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 A parta de ti la perversidad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de labios.
Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
25 T us ojos miren lo recto, Y tus párpados en derechura delante de ti.
Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
26 E xamina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean ordenados.
Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
27 N o te apartes á diestra, ni á siniestra: Aparta tu pie del mal.
Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.