Job 23 ~ Jó 23

picture

1 Y RESPONDIO Job, y dijo:

Então Jó respondeu:

2 H oy también hablaré con amargura; Que es más grave mi llaga que mi gemido.

Ainda hoje a minha queixa está em amargura; o peso da mão dele é maior do que o meu gemido.

3 Q uién me diera el saber dónde hallar á Dios! Yo iría hasta su silla.

Ah, se eu soubesse onde encontrá-lo, e pudesse chegar ao seu tribunal!

4 O rdenaría juicio delante de él, Y henchiría mi boca de argumentos.

Exporia ante ele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos.

5 Y o sabría lo que él me respondería, Y entendería lo que me dijese.

Saberia as palavras com que ele me respondesse, e entenderia o que me dissesse.

6 ¿ Pleitearía conmigo con grandeza de fuerza? No: antes él la pondría en mí.

Acaso contenderia ele comigo segundo a grandeza do seu poder? Não; antes ele me daria ouvidos.

7 A llí el justo razonaría con él: Y escaparía para siempre de mi juez.

Ali o reto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre por meu Juiz.

8 H e aquí yo iré al oriente, y no lo hallaré; Y al occidente, y no lo percibiré:

Eis que vou adiante, mas não está ali; volto para trás, e não o percebo;

9 S i al norte él obrare, yo no lo veré; Al mediodía se esconderá, y no lo veré.

procuro-o ã esquerda, onde ele opera, mas não o vejo; viro-me para a direita, e não o diviso.

10 M as él conoció mi camino: Probaráme, y saldré como oro.

Mas ele sabe o caminho por que eu ando; provando-me ele, sairei como o ouro.

11 M is pies tomaron su rastro; Guardé su camino, y no me aparté.

Os meus pés se mantiveram nas suas pisadas; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.

12 D el mandamiento de sus labios nunca me separé; Guardé las palabras de su boca más que mi comida.

Nunca me apartei do preceito dos seus lábios, e escondi no meu peito as palavras da sua boca.

13 E mpero si él se determina en una cosa, ¿quién lo apartará? Su alma deseó, é hizo.

Mas ele está resolvido; quem então pode desviá-lo? E o que ele quiser, isso fará.

14 E l pues acabará lo que ha determinado de mí: Y muchas cosas como estas hay en él.

Pois cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.

15 P or lo cual yo me espanto en su presencia: Consideraré, y temerélo.

Por isso me perturbo diante dele; e quando considero, tenho medo dele.

16 D ios ha enervado mi corazón, Y hame turbado el Omnipotente.

Deus macerou o meu coração; o Todo-Poderoso me perturbou.

17 ¿ Por qué no fuí yo cortado delante de las tinieblas, Y cubrió con oscuridad mi rostro?

Pois não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.