Job 23 ~ Ayuub 23

picture

1 Y RESPONDIO Job, y dijo:

Markaasaa Ayuub u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,

2 H oy también hablaré con amargura; Que es más grave mi llaga que mi gemido.

Xataa maantadan guryankayga cabashada ahu waa qadhaadh yahay, Oo gacanta i saaranuna waa ka sii daran tahay cabashadayda.

3 Q uién me diera el saber dónde hallar á Dios! Yo iría hasta su silla.

Waxaan jeclaan lahaa inaan ogaado meeshaan isaga ka heli karo, Si aan kursigiisa ugu imaado!

4 O rdenaría juicio delante de él, Y henchiría mi boca de argumentos.

Dacwadayda ayaan hortiisa ku diyaarin lahaa, Oo afkaygana hadallo dood ah baan ka buuxin lahaa.

5 Y o sabría lo que él me respondería, Y entendería lo que me dijese.

Waxaan jeclaan lahaa inaan ogaado erayada uu iigu jawaabayo, Oo aan garto bal waxa uu igu odhanayo.

6 ¿ Pleitearía conmigo con grandeza de fuerza? No: antes él la pondría en mí.

Ma wuxuu igula diriri lahaa xooggiisa badan? Maya, laakiinse wuu i maqli lahaa.

7 A llí el justo razonaría con él: Y escaparía para siempre de mi juez.

Kii qummanu halkaasuu isaga kula xaajoon kari lahaa, Oo anna saasaan xaakinkayga uga samatabbixi lahaa weligayba.

8 H e aquí yo iré al oriente, y no lo hallaré; Y al occidente, y no lo percibiré:

Bal eega, hore baan u socdaa, laakiinse isagu halkaas ma joogo, Oo dib baan u socdaa, laakiinse ma aan heli karo.

9 S i al norte él obrare, yo no lo veré; Al mediodía se esconderá, y no lo veré.

Oo waxaan tagaa xagga bidix markuu shaqaynayo, laakiinse uma aan jeedi karo; Oo wuxuu ku dhuuntaa xagga midig laakiinse kama arki karo.

10 M as él conoció mi camino: Probaráme, y saldré como oro.

Laakiinse wuu yaqaan jidkaan maro, Oo markuu i tijaabiyo waxaan u soo bixi doonaa sida dahab oo kale.

11 M is pies tomaron su rastro; Guardé su camino, y no me aparté.

Cagtaydu waxay ku adkaatay tallaabooyinkiisa, Jidkiisii waan xajiyey, oo dhanna ugama aan leexan.

12 D el mandamiento de sus labios nunca me separé; Guardé las palabras de su boca más que mi comida.

Dib ugama noqon amarkii bushimihiisa, Oo erayadii afkiisana waxaan u hayay wax ka qiimo badan cuntada aanan ka maarmin.

13 E mpero si él se determina en una cosa, ¿quién lo apartará? Su alma deseó, é hizo.

Laakiinse wax qudha ayuu goostay, bal yaa ka leexin kara? Oo wixii naftiisu doonaysaba wuu sameeyaa.

14 E l pues acabará lo que ha determinado de mí: Y muchas cosas como estas hay en él.

Waayo, wuxuu oofiyaa wixii la ii amray, Oo waxyaalo badan oo saasoo kale ah ayuu maankiisa ku hayaa.

15 P or lo cual yo me espanto en su presencia: Consideraré, y temerélo.

Sidaas daraaddeed ayaan hortiisa uga naxaa, Oo markaan ka fikiraba waan ka baqaa isaga.

16 D ios ha enervado mi corazón, Y hame turbado el Omnipotente.

Waayo, Ilaah ayaa qalbigayga itaal darreeyey, Oo Ilaaha Qaadirka ah ayaa iga nixiyey,

17 ¿ Por qué no fuí yo cortado delante de las tinieblas, Y cubrió con oscuridad mi rostro?

Maxaa yeelay, gudcurka hortiis layma baabbi'in, Oo gudcurkii qarada lahaana wejigayga kama uu daboolin.