1 Y RESPONDIO Job, y dijo:
Markaasaa Ayuub u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
2 H oy también hablaré con amargura; Que es más grave mi llaga que mi gemido.
Xataa maantadan guryankayga cabashada ahu waa qadhaadh yahay, Oo gacanta i saaranuna waa ka sii daran tahay cabashadayda.
3 Q uién me diera el saber dónde hallar á Dios! Yo iría hasta su silla.
Waxaan jeclaan lahaa inaan ogaado meeshaan isaga ka heli karo, Si aan kursigiisa ugu imaado!
4 O rdenaría juicio delante de él, Y henchiría mi boca de argumentos.
Dacwadayda ayaan hortiisa ku diyaarin lahaa, Oo afkaygana hadallo dood ah baan ka buuxin lahaa.
5 Y o sabría lo que él me respondería, Y entendería lo que me dijese.
Waxaan jeclaan lahaa inaan ogaado erayada uu iigu jawaabayo, Oo aan garto bal waxa uu igu odhanayo.
6 ¿ Pleitearía conmigo con grandeza de fuerza? No: antes él la pondría en mí.
Ma wuxuu igula diriri lahaa xooggiisa badan? Maya, laakiinse wuu i maqli lahaa.
7 A llí el justo razonaría con él: Y escaparía para siempre de mi juez.
Kii qummanu halkaasuu isaga kula xaajoon kari lahaa, Oo anna saasaan xaakinkayga uga samatabbixi lahaa weligayba.
8 H e aquí yo iré al oriente, y no lo hallaré; Y al occidente, y no lo percibiré:
Bal eega, hore baan u socdaa, laakiinse isagu halkaas ma joogo, Oo dib baan u socdaa, laakiinse ma aan heli karo.
9 S i al norte él obrare, yo no lo veré; Al mediodía se esconderá, y no lo veré.
Oo waxaan tagaa xagga bidix markuu shaqaynayo, laakiinse uma aan jeedi karo; Oo wuxuu ku dhuuntaa xagga midig laakiinse kama arki karo.
10 M as él conoció mi camino: Probaráme, y saldré como oro.
Laakiinse wuu yaqaan jidkaan maro, Oo markuu i tijaabiyo waxaan u soo bixi doonaa sida dahab oo kale.
11 M is pies tomaron su rastro; Guardé su camino, y no me aparté.
Cagtaydu waxay ku adkaatay tallaabooyinkiisa, Jidkiisii waan xajiyey, oo dhanna ugama aan leexan.
12 D el mandamiento de sus labios nunca me separé; Guardé las palabras de su boca más que mi comida.
Dib ugama noqon amarkii bushimihiisa, Oo erayadii afkiisana waxaan u hayay wax ka qiimo badan cuntada aanan ka maarmin.
13 E mpero si él se determina en una cosa, ¿quién lo apartará? Su alma deseó, é hizo.
Laakiinse wax qudha ayuu goostay, bal yaa ka leexin kara? Oo wixii naftiisu doonaysaba wuu sameeyaa.
14 E l pues acabará lo que ha determinado de mí: Y muchas cosas como estas hay en él.
Waayo, wuxuu oofiyaa wixii la ii amray, Oo waxyaalo badan oo saasoo kale ah ayuu maankiisa ku hayaa.
15 P or lo cual yo me espanto en su presencia: Consideraré, y temerélo.
Sidaas daraaddeed ayaan hortiisa uga naxaa, Oo markaan ka fikiraba waan ka baqaa isaga.
16 D ios ha enervado mi corazón, Y hame turbado el Omnipotente.
Waayo, Ilaah ayaa qalbigayga itaal darreeyey, Oo Ilaaha Qaadirka ah ayaa iga nixiyey,
17 ¿ Por qué no fuí yo cortado delante de las tinieblas, Y cubrió con oscuridad mi rostro?
Maxaa yeelay, gudcurka hortiis layma baabbi'in, Oo gudcurkii qarada lahaana wejigayga kama uu daboolin.