Proverbios 16 ~ Maahmaahyadii 16

picture

1 D EL hombre son las disposiciones del corazón: Mas de Jehová la respuesta de la lengua.

Qalbiga qasdiyadiisa dadkaa leh, Laakiinse carrabka jawaabtiisu xagga Rabbigay ka timaadaa.

2 T odos los caminos del hombre son limpios en su opinión: Mas Jehová pesa los espíritus.

Nin jidadkiisa oo dhammu waa la nadiifsan yihiin isaga, Laakiinse Rabbigu ruuxyaduu miisaamaa.

3 E ncomienda á Jehová tus obras, Y tus pensamientos serán afirmados.

Shuqulladaada Rabbiga ku aamin, Oo fikirradaaduna way taagnaan doonaan.

4 T odas las cosas ha hecho Jehová por sí mismo, Y aun al impío para el día malo.

Rabbigu wax kastuu isu abuuray, Haah, oo xataa ka sharka leh wuxuu u abuuray maalinta sharkaa.

5 A bominación es á Jehová todo altivo de corazón: Aunque esté mano sobre mano, no será reputado inocente.

Ku alla kii qalbiga ka kibirsanu Rabbiga waa u karaahiyo, Waxaan aad idiin ku xaqiijinayaa inaan isagu taqsiir la'aan doonayn.

6 C on misericordia y verdad se corrige el pecado: Y con el temor de Jehová se apartan del mal los hombres.

Waxaa dembiga lagu kafaaraggudaa naxariis iyo run, Oo dadkuna waxay sharka kaga fogaadaan Rabbiga ka cabsashadiisa.

7 C uando los caminos del hombre son agradables á Jehová, Aun á sus enemigos pacificará con él.

Markii Rabbigu ku farxo nin jidadkiis, Wuxuu nabad dhex dhigaa isaga iyo xataa cadaawayaashiisa.

8 M ejor es lo poco con justicia, Que la muchedumbre de frutos sin derecho.

Wax yar oo xaqnimo la jirto Ayaa ka wanaagsan wax badan oo kordha oo xaqdarro la jirto.

9 E l corazón del hombre piensa su camino: Mas Jehová endereza sus pasos.

Nin walba qalbigiisaa jidkiisa u fiirsada, Laakiinse Rabbigaa tallaabooyinkiisa toosiya.

10 A divinación está en los labios del rey: En juicio no prevaricará su boca.

Xukunka Rabbigu wuxuu ku jiraa bushimaha boqorka, Afkiisuna kuma xadgudbo garsooridda.

11 P eso y balanzas justas son de Jehová: Obra suya son todas las pesas de la bolsa.

Miisaankii iyo kafadihii xaq ah Rabbigaa leh, Dhagaxyada miisaanka oo kiishka ku jira oo dhammuna waa shuqulkiisa.

12 A bominación es á los reyes hacer impiedad: Porque con justicia será afirmado el trono.

Waa u karaahiyo boqorrada inay xumaan falaan. Waayo, carshigu xaqnimuu ku dhismaa.

13 L os labios justos son el contentamiento de los reyes; Y aman al que habla lo recto.

Boqorradu bushimaha xaqa ah way ku farxaan, Oo kii si qumman u hadlana way jecel yihiin.

14 L a ira del rey es mensajero de muerte: Mas el hombre sabio la evitará.

Boqor cadhadiisu waa sida warqaadayaal geeriyeed, Laakiinse nin caqli leh ayaa qaboojin doona.

15 E n la alegría del rostro del rey está la vida; Y su benevolencia es como nube de lluvia tardía.

Nuurka wejiga boqorka nolol baa ku jirta, Oo raallinimadiisuna waa sida daruurta roobka dambe.

16 M ejor es adquirir sabiduría que oro preciado; Y adquirir inteligencia vale más que la plata.

In xigmad la helaa intee bay ka sii wanaagsan tahay in dahab la helo! In waxgarasho la helaana waa laga doortaa in lacag la helo.

17 E l camino de los rectos es apartarse del mal: Su alma guarda el que guarda su camino.

Kuwa qumman jidkoodu waa inay sharka ka leexdaan, Kii jidkiisa dhawraa naftiisuu ilaaliyaa.

18 A ntes del quebrantamiento es la soberbia; Y antes de la caída la altivez de espíritu.

Kibirku wuxuu hor socdaa baabba', Oo madaxweynaanuna waxay hor socotaa dhicid.

19 M ejor es humillar el espíritu con los humildes, Que partir despojos con los soberbios.

In kuwa kibirsan booli lala qaybsado Waxaa ka sii wanaagsan in kuwa hooseeya laysla sii hoosaysiiyo.

20 E l entendido en la palabra, hallará el bien: Y el que confía en Jehová, él es bienaventurado.

Kii hadalka dhegaystaa wax wanaagsan buu heli doonaa, Oo ku alla kii Rabbiga aaminaana waa barakaysan yahay.

21 E l sabio de corazón es llamado entendido: Y la dulzura de labios aumentará la doctrina.

Kii qalbigiisu caqli leeyahay waxaa loogu yeedhi doonaa mid miyir leh, Oo bushimaha macaankooduna waxbarashuu kordhiyaa.

22 M anantial de vida es el entendimiento al que lo posee: Mas la erudición de los necios es necedad.

Waxgarashadu waa u il nololeed kii haysta, Laakiinse edbinta nacasyadu waa nacasnimo.

23 E l corazón del sabio hace prudente su boca; Y con sus labios aumenta la doctrina.

Kii caqli leh qalbigiisu afkiisuu wax baraa, Oo waxbarashuu bushimihiisa u kordhiyaa.

24 P anal de miel son los dichos suaves. Suavidad al alma y medicina á los huesos.

Hadalkii wacanu waa sida awlallo shinniyeed oo kale, Nafta wuu u macaan yahay, oo lafahana waa u caafimaad.

25 H ay camino que parece derecho al hombre, Mas su salida son caminos de muerte.

Waxaa jirta waddo dadka la qumman, Laakiinse dhammaadkeedu waa jidadkii dhimashada.

26 E l alma del que trabaja, trabaja para sí; Porque su boca le constriñe.

Kii hawshooda gaajadiisuu u hawshoodaa, Waayo, afkiisaa qasba isaga.

27 E l hombre perverso cava el mal; Y en sus labios hay como llama de fuego.

Ninkii waxmatare ahu xumaan buu qodqodaa, Oo bushimihiisana waxaa ku jira dab wax gubaya.

28 E l hombre perverso levanta contienda; Y el chismoso aparta los mejores amigos.

Ninkii qalloocanu muran buu beeraa, Oo kii xan badanuna wuxuu kala kaxeeyaa saaxiibbo.

29 E l hombre malo lisonjea á su prójimo, Y le hace andar por el camino no bueno:

Ninka wax dulmaa deriskiisuu sasabtaa, Oo wuxuu u kaxeeyaa jid aan wanaagsanayn.

30 C ierra sus ojos para pensar perversidades; Mueve sus labios, efectúa el mal.

Kii indhaha isugu qabta inuu wax qalloocan hindiso, Oo bushimihiisa qaniinaa, shar buu soo wadaa.

31 C orona de honra es la vejez, Que se hallará en el camino de justicia.

Madaxa cirro lahu waa taaj sharfeed Haddii laga helo jidka xaqnimada.

32 M ejor es el que tarde se aira que el fuerte; Y el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad.

Kii cadhada u gaabiyaa waa ka wanaagsan yahay kii xoog badan, Oo kii ruuxiisa xukumaana waa ka wanaagsan yahay kii magaalo qabsada.

33 L a suerte se echa en el seno: Mas de Jehová es el juicio de ella.

Saamiga waxaa lagu tuuraa dhabta, Laakiinse go'aankiisa oo dhan Rabbigaa leh.