1 A más de eso respondió Jehová á Job y dijo:
Oo weliba Rabbigu Ayuub buu u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
2 ¿ Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda á esto.
Kii murmayaa ma Ilaaha Qaadirka ah buu la diriri karaa? Kii Ilaah la doodayaa ha ka jawaabo taas.
3 Y respondió Job á Jehová, y dijo:
Markaasaa Ayuub Rabbiga u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
4 H e aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
Bal eeg, wax yar baan ahay, haddaba bal maxaan kuugu jawaabaa? Afkaan gacanta saarayaa.
5 U na vez hablé, y no responderé: Aun dos veces, mas no tornaré á hablar.
Mar baan hadlay, jawaab dambena u noqon maayo, Laba jeer oo qudha ayaan hadlay, laakiinse hadda ka dib sii wadi maayo.
6 E NTONCES respondió Jehová á Job desde la oscuridad, y dijo:
Markaasaa Rabbigu Ayuub uga dhex jawaabay dabaysha cirwareenta ah, oo wuxuu ku yidhi,
7 C íñete ahora como varón tus lomos; Yo te preguntaré, y explícame.
Haddaba sidii nin rag ah dhexda u gunto, Waayo, wax baan ku weyddiinayaa, oo adna waa inaad ii sheegtaa.
8 ¿ Invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás á mí, para justificarte á ti?
War ma xukunkaygaad burinaysaa? Oo ma waxaad ii xukumaysaa inaad xaq noqotid?
9 ¿ Tienes tú brazo como Dios? ¿Y tronarás tú con voz como él?
Adiguse ma waxaad leedahay Ilaah gacantiisa oo kale? Oo codkiisa oo kale miyaad ku onkodi kartaa?
10 A tavíate ahora de majestad y de alteza: Y vístete de honra y de hermosura.
Haddaba waxaad isku sharraxdaa sarraysnaan iyo derejo, Oo waxaad huwataa sharaf iyo haybad.
11 E sparce furores de tu ira: Y mira á todo soberbio, y abátelo.
Haddaba cadhadaada buuxdhaafkeeda soo daadi, Oo waxaad fiirisaa mid kasta oo kibir leh, oo isaga hoos u soo deji.
12 M ira á todo soberbio, y humíllalo, Y quebranta á los impíos en su asiento.
Mid kasta oo kibir leh soo fiiri oo hoosaysii, Oo kuwa sharka ah meel alla meeshay istaagaan ku joogso.
13 E ncúbrelos á todos en el polvo, Venda sus rostros en la oscuridad;
Dhammaantood ciidda ku qari, Oo wejigoodana meel qarsoon ku xidh.
14 Y yo también te confesaré Que podrá salvarte tu diestra.
Oo anna markaas waxaan kuu qiran doonaa In gacantaada midig ay ku badbaadin karto.
15 H e aquí ahora behemoth, al cual yo hice contigo; Hierba come como buey.
Haddaba bal eeg jeerta aan u sameeyey sidaan kuu sameeyey oo kale, Cawska bay u daaqdaa sida dibi oo kale.
16 H e aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, Y su fortaleza en el ombligo de su vientre.
Haddaba bal eeg, xooggeedu wuxuu ugu jiraa dhexdeeda, Oo itaalkeeduna wuxuu ku jiraa muruqyada caloosheeda.
17 S u cola mueve como un cedro, Y los nervios de sus genitales son entretejidos.
Oo dabadeedana waxay u taagtaa sida geed kedar ah oo kale, Oo seedaha bowdooyinkeeduna way isku wada tidcan yihiin.
18 S us huesos son fuertes como bronce, Y sus miembros como barras de hierro.
Oo lafaheeduna waa sidii tuubbooyin naxaas ah; Oo addimmadeeduna waa sidii wax bir ah.
19 E l es la cabeza de los caminos de Dios: El que lo hizo, puede hacer que su cuchillo á él se acerque.
Iyadu jidadka Ilaah waa u madax, Oo kii abuuray oo keliya ayaa seeftiisa u dhowayn kara.
20 C iertamente los montes producen hierba para él: Y toda bestia del campo retoza allá.
Sida xaqiiqada ah waxaa iyada cunto u soo bixiya Buuraha ay xayawaanka duurka oo dhammu ku cayaaraan.
21 E charáse debajo de las sombras, En lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
Oo waxay hoos jiifsataa dhirta hooska badan, Iyo meesha qarsoon ee cawsduurka iyo biyagaleenka.
22 L os árboles sombríos lo cubren con su sombra; Los sauces del arroyo lo cercan.
Dhirta hooska badan ayaa hadhkooda ku qariya, Oo waxaa iyada ku wareegsan geedaha safsaafka ah ee durdurka ku ag yaal.
23 H e aquí que él tomará el río sin inmutarse: Y confíase que el Jordán pasará por su boca.
Bal eeg, haddii webigu buuxdhaafo iyadu ma gariirto, In kastoo Webi Urdun afka ka galo, haddana iyadu way isku kalsoon tahay.
24 ¿ Tomarálo alguno por sus ojos en armadijos, Y horadará su nariz?
Ninna miyuu iyada qaban karaa iyadoo u jeedda? Miyaase sanka dabin lagaga duleelin karaa?