1 M oreover Jehovah answered Job, and said,
Oo weliba Rabbigu Ayuub buu u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
2 S hall he that cavilleth contend with the Almighty? He that argueth with God, let him answer it.
Kii murmayaa ma Ilaaha Qaadirka ah buu la diriri karaa? Kii Ilaah la doodayaa ha ka jawaabo taas.
3 T hen Job answered Jehovah, and said,
Markaasaa Ayuub Rabbiga u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
4 B ehold, I am of small account; What shall I answer thee? I lay my hand upon my mouth.
Bal eeg, wax yar baan ahay, haddaba bal maxaan kuugu jawaabaa? Afkaan gacanta saarayaa.
5 O nce have I spoken, and I will not answer; Yea, twice, but I will proceed no further.
Mar baan hadlay, jawaab dambena u noqon maayo, Laba jeer oo qudha ayaan hadlay, laakiinse hadda ka dib sii wadi maayo.
6 T hen Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
Markaasaa Rabbigu Ayuub uga dhex jawaabay dabaysha cirwareenta ah, oo wuxuu ku yidhi,
7 G ird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
Haddaba sidii nin rag ah dhexda u gunto, Waayo, wax baan ku weyddiinayaa, oo adna waa inaad ii sheegtaa.
8 W ilt thou even annul my judgment? Wilt thou condemn me, that thou mayest be justified?
War ma xukunkaygaad burinaysaa? Oo ma waxaad ii xukumaysaa inaad xaq noqotid?
9 O r hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like him?
Adiguse ma waxaad leedahay Ilaah gacantiisa oo kale? Oo codkiisa oo kale miyaad ku onkodi kartaa?
10 D eck thyself now with excellency and dignity; And array thyself with honor and majesty.
Haddaba waxaad isku sharraxdaa sarraysnaan iyo derejo, Oo waxaad huwataa sharaf iyo haybad.
11 P our forth the overflowings of thine anger; And look upon every one that is proud, and abase him.
Haddaba cadhadaada buuxdhaafkeeda soo daadi, Oo waxaad fiirisaa mid kasta oo kibir leh, oo isaga hoos u soo deji.
12 L ook on every one that is proud, and bring him low; And tread down the wicked where they stand.
Mid kasta oo kibir leh soo fiiri oo hoosaysii, Oo kuwa sharka ah meel alla meeshay istaagaan ku joogso.
13 H ide them in the dust together; Bind their faces in the hidden place.
Dhammaantood ciidda ku qari, Oo wejigoodana meel qarsoon ku xidh.
14 T hen will I also confess of thee That thine own right hand can save thee.
Oo anna markaas waxaan kuu qiran doonaa In gacantaada midig ay ku badbaadin karto.
15 B ehold now, behemoth, which I made as well as thee; He eateth grass as an ox.
Haddaba bal eeg jeerta aan u sameeyey sidaan kuu sameeyey oo kale, Cawska bay u daaqdaa sida dibi oo kale.
16 L o now, his strength is in his loins, And his force is in the muscles of his belly.
Haddaba bal eeg, xooggeedu wuxuu ugu jiraa dhexdeeda, Oo itaalkeeduna wuxuu ku jiraa muruqyada caloosheeda.
17 H e moveth his tail like a cedar: The sinews of his thighs are knit together.
Oo dabadeedana waxay u taagtaa sida geed kedar ah oo kale, Oo seedaha bowdooyinkeeduna way isku wada tidcan yihiin.
18 H is bones are as tubes of brass; His limbs are like bars of iron.
Oo lafaheeduna waa sidii tuubbooyin naxaas ah; Oo addimmadeeduna waa sidii wax bir ah.
19 H e is the chief of the ways of God: He only that made him giveth him his sword.
Iyadu jidadka Ilaah waa u madax, Oo kii abuuray oo keliya ayaa seeftiisa u dhowayn kara.
20 S urely the mountains bring him forth food, Where all the beasts of the field do play.
Sida xaqiiqada ah waxaa iyada cunto u soo bixiya Buuraha ay xayawaanka duurka oo dhammu ku cayaaraan.
21 H e lieth under the lotus-trees, In the covert of the reed, and the fen.
Oo waxay hoos jiifsataa dhirta hooska badan, Iyo meesha qarsoon ee cawsduurka iyo biyagaleenka.
22 T he lotus-trees cover him with their shade; The willows of the brook compass him about.
Dhirta hooska badan ayaa hadhkooda ku qariya, Oo waxaa iyada ku wareegsan geedaha safsaafka ah ee durdurka ku ag yaal.
23 B ehold, if a river overflow, he trembleth not; He is confident, though a Jordan swell even to his mouth.
Bal eeg, haddii webigu buuxdhaafo iyadu ma gariirto, In kastoo Webi Urdun afka ka galo, haddana iyadu way isku kalsoon tahay.
24 S hall any take him when he is on the watch, Or pierce through his nose with a snare?
Ninna miyuu iyada qaban karaa iyadoo u jeedda? Miyaase sanka dabin lagaga duleelin karaa?