1 A wise son heareth his father's instruction; But a scoffer heareth not rebuke.
Wiilkii caqli lahu wuxuu maqlaa edbinta aabbihiis, Laakiinse kii wax quudhsadaa canaanta ma maqlo.
2 A man shall eat good by the fruit of his mouth; But the soul of the treacherous shall eat violence.
Nin wuxuu wax wanaagsan ku cuni doonaa midhaha afkiisa, Laakiinse khaayinnada naftoodu waxay cuni doontaa midhaha dulmiga.
3 H e that guardeth his mouth keepeth his life; But he that openeth wide his lips shall have destruction.
Kii afkiisa dhawraa wuxuu dhawraa naftiisa, Laakiinse kii bushimihiisa aad u kala qaadaa wuu baabbi'i doonaa.
4 T he soul of the sluggard desireth, and hath nothing; But the soul of the diligent shall be made fat.
Kii caajis ah naftiisu wax bay damacdaa, mana hesho, Laakiinse nafta kii dadaala waa la barwaaqaysiin doonaa.
5 A righteous man hateth lying; But a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
Ninkii xaq ahu beenta wuu neceb yahay, Laakiinse ninkii shar lahu waa karaahiyo, wuuna ceeboobaa.
6 R ighteousness guardeth him that is upright in the way; But wickedness overthroweth the sinner.
Xaqnimadu kii jidkiisu qumman yahay ayay ilaalisaa, Laakiinse sharnimadu dembilaha ayay afgembidaa.
7 T here is that maketh himself rich, yet hath nothing: There is that maketh himself poor, yet hath great wealth.
Waxaa jira nin hodan iska dhiga laakiinse aan waxba haysan, Oo waxaa jira mid miskiin iska dhiga laakiinse maal badan leh.
8 T he ransom of a man's life is his riches; But the poor heareth no threatening.
Nin wuxuu noloshiisa ku furtaa maalkiisa, Laakiinse miskiinku canaanta ma maqlo.
9 T he light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out.
Iftiinka kuwa xaqa ahu weligii wuu reyreeyaa, Laakiinse laambadda kuwa sharka leh waa la bakhtiin doonaa.
10 B y pride cometh only contention; But with the well-advised is wisdom.
Isqabasho oo keliya ayaa kibir ka timaada, Laakiinse kii waanada qaata waxaa la jirta xigmad.
11 W ealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth by labor shall have increase.
Maalkii degdeg lagu helaa wuu dhinmi doonaa, Laakiinse kan hawl wax ku soo urursadaa waa sii korodhsan doonaa.
12 H ope deferred maketh the heart sick; But when the desire cometh, it is a tree of life.
Rajadii raagtaa qalbigay bukaysiisaa, Laakiinse markii wixii la doonayay la helo waa geed nololeed.
13 W hoso despiseth the word bringeth destruction on himself; But he that feareth the commandment shall be rewarded.
Ku alla kii erayga quudhsadaa halligaad ayuu isu keenaa, Laakiinse kii amarka ka cabsada waa loo abaalgudi doonaa.
14 T he law of the wise is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.
Ninkii caqli leh waxbariddiisu waa il nololeed, In dabinnada dhimashada laga leexdo.
15 G ood understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard.
Waxgarashadii wanaagsan raalli baa laga noqdaa, Laakiinse jidka khaayinnadu waa xun yahay.
16 E very prudent man worketh with knowledge; But a fool flaunteth his folly.
Nin kasta oo miyir lahu aqoon buu ku shaqeeyaa, Laakiinse nacasku nacasnimuu fidiyaa.
17 A wicked messenger falleth into evil; But a faithful ambassador is health.
Wargeeyihii shar lahu xumaan buu ku dhex dhacaa, Laakiinse ergadii aamin ahu waa caafimaad.
18 P overty and shame shall be to him that refuseth correction; But he that regardeth reproof shall be honored.
Caydhnimo iyo ceebba waxaa lahaan doona kii edbinta diida, Laakiinse kii canaanta maqla waa la murwayn doonaa.
19 T he desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.
Wixii la doonayay oo la gaadhay nafta way u macaan tahay, Laakiinse nacasyadu aad bay u karhaan inay sharka ka fogaadaan.
20 W alk with wise men, and thou shalt be wise; But the companion of fools shall smart for it.
Kii kuwa caqliga leh la socdaa, caqli buu yeelan doonaa, Laakiinse kii nacasyada raacaa waa baabbi'i doonaa.
21 E vil pursueth sinners; But the righteous shall be recompensed with good.
Dembilayaasha waxaa eryada shar, Laakiinse kuwa xaqa ah abaal wanaagsan baa loo gudi doonaa.
22 A good man leaveth an inheritance to his children's children; And the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
Ninkii wanaagsanu dhaxal buu uga tagaa carruurta carruurtiisa, Oo maalka dembilahana waxaa loo kaydiyaa kuwa xaqa ah.
23 M uch food is in the tillage of the poor; But there is that is destroyed by reason of injustice.
Beerta masaakiinta waxaa ku taal cunto badan, Laakiinse gardarro aawadeed in baa loo baabbi'iyaa.
24 H e that spareth his rod hateth his son; But he that loveth him chasteneth him betimes.
Kii ushiisa ceshadaa wiilkiisuu neceb yahay; Laakiinse kii wiilkiisa jecelu aad buu u edbiyaa.
25 T he righteous eateth to the satisfying of his soul; But the belly of the wicked shall want.
Kan xaqa ahu wax buu cunaa ilaa naftiisu dheregto, Laakiinse caloosha kuwa sharka lahu way baahnaan doontaa.