1 G ive ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that sittest above the cherubim, shine forth.
Na maqal, Adhijirka reer binu Israa'iil jirow, Kaaga reer Yuusuf sida adhi u hor kacow, Kaaga Keruubiimta ku dul fadhiyow, soo iftiin.
2 B efore Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy might, And come to save us.
Reer Efrayim iyo reer Benyaamiin iyo reer Manaseh hortooda xooggaaga ku kici, Oo kaalay oo na badbaadi.
3 T urn us again, O God; And cause thy face to shine, and we shall be saved.
Ilaahow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.
4 O Jehovah God of hosts, How long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
Rabbiyow Ilaaha ciidammadow, Ilaa goormaad u cadhaysnaan doontaa baryootanka dadkaaga?
5 T hou hast fed them with the bread of tears, And given them tears to drink in large measure.
Waxaad ku quudisay kibistii ilmada, Oo ilmo aad u badanna ayaad cabsiisay.
6 T hou makest us a strife unto our neighbors; And our enemies laugh among themselves.
Waxaad nala dirirsiisay derisyadayada, Oo cadaawayaashayadiina way nagu qoslaan.
7 T urn us again, O God of hosts; And cause thy face to shine, and we shall be saved.
Ilaaha ciidammadow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.
8 T hou broughtest a vine out of Egypt: Thou didst drive out the nations, and plantedst it.
Geed canab ah ayaad dalkii Masar ka keentay, Oo intaad quruumihii ka eriday ayaad meel ku beertay.
9 T hou preparedst room before it, And it took deep root, and filled the land.
Meel baad hortiisa ku diyaarisay, Oo wuxuu yeeshay xididdo dhaadheer, kolkaasuu dhulkii buuxiyey.
10 T he mountains were covered with the shadow of it, And the boughs thereof were like cedars of God.
Oo buurihii waxaa qariyey hooskiisii, Oo laamihiisiina waxay noqdeen sidii geedaha la yidhaahdo kedar oo Ilaah.
11 I t sent out its branches unto the sea, And its shoots unto the River.
Laamihiisii wuxuu gaadhsiiyey tan iyo badda, Dhudihiisiina waxay gaadheen tan iyo Webiga.
12 W hy hast thou broken down its walls, So that all they that pass by the way do pluck it?
Bal maxaad deyrkiisii u dumisay Si ay kuwa jidka maraa oo dhammu u goostaan?
13 T he boar out of the wood doth ravage it, And the wild beasts of the field feed on it.
Waxaa kharriba doofaarka kaynta, Oo waxaa iska daaqda ugaadha duurka.
14 T urn again, we beseech thee, O God of hosts: Look down from heaven, and behold, and visit this vine,
Ilaaha ciidammadow, waannu ku baryaynaaye noo soo noqo, Samada hoos nooga soo fiiri oo intaad soo eegtid, geedkan canabka ah soo booqo,
15 A nd the stock which thy right hand planted, And the branch that thou madest strong for thyself.
Oo ilaali wixii ay gacantaada midig beertay, Iyo laantii aad adkaysatay.
16 I t is burned with fire, it is cut down: They perish at the rebuke of thy countenance.
Dab baa lagu gubay, oo waa la gooyay, Oo waxay ku halligmeen canaantii jaahaaga.
17 L et thy hand be upon the man of thy right hand, Upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
Gacantaadu ha kor saarnaato ninka gacantaada midig jooga, Iyo binu-aadmigii aad nafsaddaada u xoogaysatay.
18 S o shall we not go back from thee: Quicken thou us, and we will call upon thy name.
Markaas dib kaaga noqon mayno, Na noolee, oo markaasaannu magacaaga ku baryootamaynaa.
19 T urn us again, O Jehovah God of hosts; Cause thy face to shine, and we shall be saved.
Rabbiyow Ilaaha ciidammadow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.