Psalm 51 ~ Sabuurradii 51

picture

1 H ave mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.

Ilaahow, iigu naxariiso sida raxmaddaadu tahay, Oo xadgudubyadaydana igaga tirtir sida naxariistaada badnaanteedu tahay.

2 W ash me thoroughly from mine iniquity, And cleanse me from my sin.

Xumaantayda iga wada maydh, Oo iga nadiifi dembigayga.

3 F or I know my transgressions; And my sin is ever before me.

Waayo, anigu waan ogahay xadgudubyadayda, Oo dembigayguna hortayduu yaallaa had iyo goorba.

4 A gainst thee, thee only, have I sinned, And done that which is evil in thy sight; That thou mayest be justified when thou speakest, And be clear when thou judgest.

Adiga keliya ayaan kugu dembaabay, Oo waxaan sameeyey wax hortaada ku xun, Inaad xaq ahaatid markaad hadashid, Oo aad daahir ahaatid markaad wax xukunto.

5 B ehold, I was brought forth in iniquity; And in sin did my mother conceive me.

Bal eeg, aniga waxaa laygu qabanqaabiyey xumaan, Oo waxaa hooyaday igu uuraysatay dembi.

6 B ehold, thou desirest truth in the inward parts; And in the hidden part thou wilt make me to know wisdom.

Bal eeg, waxaad uurka ka jeceshahay run, Oo meesha qarsoon waxaad iga ogeysiinaysaa xigmad.

7 P urify me with hyssop, and I shall be clean: Wash me, and I shall be whiter than snow.

Haddaba geed husob ah igu daahiri, oo anna nadiif baan ahaan doonaa, I maydh, oo anna baraf cad waan ka sii caddaan doonaa.

8 M ake me to hear joy and gladness, That the bones which thou hast broken may rejoice.

I maqashii farxad iyo rayrayn, Inay lafihii aad jejebisay farxaan.

9 H ide thy face from my sins, And blot out all mine iniquities.

Wejigaaga ka qari dembiyadayda, Oo iga tirtir xumaatooyinkayga oo dhan.

10 C reate in me a clean heart, O God; And renew a right spirit within me.

Ilaahow, igu dhex abuur qalbi nadiif ah, Oo igu dhex cusboonaysii ruux qumman.

11 C ast me not away from thy presence; And take not thy holy Spirit from me.

Hortaada ha iga xoorin, Oo Ruuxaaga quduuska ah ha iga qaadin.

12 R estore unto me the joy of thy salvation; And uphold me with a willing spirit.

Farxaddii badbaadintaada ii soo celi, Oo ruux raalli ah igu tiiri.

13 T hen will I teach transgressors thy ways; And sinners shall be converted unto thee.

Oo markaas kuwa xadgudba jidkaagaan bari doonaa, Oo dembilayaashuna adigay kuu soo noqon doonaan.

14 D eliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation; And my tongue shall sing aloud of thy righteousness.

Ilaahow, Ilaaha badbaadadaydow, dhiiggelidda iga samatabbixi, Markaasaa carrabkaygu wuxuu aad uga gabyi doonaa xaqnimadaada.

15 O Lord, open thou my lips; And my mouth shall show forth thy praise.

Sayidow, bushimahayga fur, Oo afkaygu wuxuu ku hadli doonaa ammaantaada.

16 F or thou delightest not in sacrifice; else would I give it: Thou hast no pleasure in burnt-offering.

Waayo, adigu kuma faraxdid allabari, haddii kalese waan bixin lahaa, Qurbaan gubanna kuma cajebiyo.

17 T he sacrifices of God are a broken spirit: A broken and contrite heart, O God, thou wilt not despise.

Allabaryada Ilaah waa ruux is-hoosaysiintiisa, Ilaahow, adigu quudhsan maysid qalbi hoosaysan oo qoomamaysan.

18 D o good in thy good pleasure unto Zion: Build thou the walls of Jerusalem.

Siyoon wanaag ugu samee sidaad doonayso, Oo Yeruusaalem derbiyadeedana dhis.

19 T hen will thou delight in the sacrifices of righteousness, In burnt-offering and in whole burnt-offering: Then will they offer bullocks upon thine altar.

Oo markaas adigu waxaad ku farxi doontaa allabaryada xaqnimada iyo qurbaan guban, iyo allabari wada guban dhammaantiis, Oo markaasay dibiyo ku dul bixin doonaan meeshaada allabariga.