1 Y PROPUSOLES también una parábola sobre que es necesario orar siempre, y no desmayar,
Contou-lhes também uma parábola sobre o dever de orar sempre, e nunca desfalecer.
2 D iciendo: Había un juez en una ciudad, el cual ni temía á Dios, ni respetaba á hombre.
dizendo: Havia em certa cidade um juiz que não temia a Deus, nem respeitava os homens.
3 H abía también en aquella ciudad una viuda, la cual venía á él diciendo: Hazme justicia de mi adversario.
Havia também naquela mesma cidade uma viúva que ia ter com ele, dizendo: Faze-me justiça contra o meu adversário.
4 P ero él no quiso por algún tiempo; mas después de esto dijo dentro de sí: Aunque ni temo á Dios, ni tengo respeto á hombre,
E por algum tempo não quis atendê-la; mas depois disse consigo: Ainda que não temo a Deus, nem respeito os homens,
5 T odavía, porque esta viuda me es molesta, le haré justicia, porque al fin no venga y me muela.
todavia, como esta viúva me incomoda, hei de fazer-lhe justiça, para que ela não continue a vir molestar-me.
6 Y dijo el Señor: Oid lo que dice el juez injusto.
Prosseguiu o Senhor: Ouvi o que diz esse juiz injusto.
7 ¿ Y Dios no hará justicia á sus escogidos, que claman á él día y noche, aunque sea longánime acerca de ellos?
E não fará Deus justiça aos seus escolhidos, que dia e noite clamam a ele, já que é longânimo para com eles?
8 O s digo que los defenderá presto. Empero cuando el Hijo del hombre viniere, ¿hallará fe en la tierra?
Digo-vos que depressa lhes fará justiça. Contudo quando vier o Filho do homem, porventura achará fé na terra?
9 Y dijo también á unos que confiaban de sí como justos, y menospreciaban á los otros, esta parábola:
Propôs também esta parábola a uns que confiavam em si mesmos, crendo que eram justos, e desprezavam os outros:
10 D os hombres subieron al templo á orar: el uno Fariseo, el otro publicano.
Dois homens subiram ao templo para orar; um fariseu, e o outro publicano.
11 E l Fariseo, en pie, oraba consigo de esta manera: Dios, te doy gracias, que no soy como los otros hombres, ladrones, injustos, adúlteros, ni aun como este publicano;
O fariseu, de pé, assim orava consigo mesmo: Ó Deus, graças te dou que não sou como os demais homens, roubadores, injustos, adúlteros, nem ainda com este publicano.
12 A yuno dos veces á la semana, doy diezmos de todo lo que poseo.
Jejuo duas vezes na semana, e dou o dízimo de tudo quanto ganho.
13 M as el publicano estando lejos no quería ni aun alzar los ojos al cielo, sino que hería su pecho, diciendo: Dios, sé propició á mí pecador.
Mas o publicano, estando em pé de longe, nem ainda queria levantar os olhos ao céu, mas batia no peito, dizendo: Ó Deus, sê propício a mim, o pecador!
14 O s digo que éste descendió á su casa justificado antes que el otro; porque cualquiera que se ensalza, será humillado; y el que se humilla, será ensalzado.
Digo-vos que este desceu justificado para sua casa, e não aquele; porque todo o que a si mesmo se exaltar será humilhado; mas o que a si mesmo se humilhar será exaltado.
15 Y traían á él los niños para que los tocase; lo cual viendo los discípulos les reñían.
Traziam-lhe também as crianças, para que as tocasse; mas os discípulos, vendo isso, os repreendiam.
16 M as Jesús llamándolos, dijo: Dejad los niños venir á mí, y no los impidáis; porque de tales es el reino de Dios.
Jesus, porém, chamando-as para si, disse: Deixai vir a mim as crianças, e não as impeçais, porque de tais é o reino de Deus.
17 D e cierto os digo, que cualquiera que no recibiere el reino de Dios como un niño, no entrará en él.
Em verdade vos digo que, qualquer que não receber o reino de Deus como criança, de modo algum entrará nele.
18 Y preguntóle un príncipe, diciendo: Maestro bueno, ¿qué haré para poseer la vida eterna?
E perguntou-lhe um dos principais: Bom Mestre, que hei de fazer para herdar a vida eterna?
19 Y Jesús le dijo: ¿Por qué me llamas bueno? ninguno hay bueno sino sólo Dios.
Respondeu-lhe Jesus: Por que me chamas bom? Ninguém é bom, senão um, que é Deus.
20 L os mandamientos sabes: No matarás: No adulterarás: No hurtarás: No dirás falso testimonio: Honra á tu padre y á tu madre.
Sabes os mandamentos: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não dirás falso testemunho; honra a teu pai e a tua mãe.
21 Y él dijo: Todas estas cosas he guardado desde mi juventud.
Replicou o homem: Tudo isso tenho guardado desde a minha juventude.
22 Y Jesús, oído esto, le dijo: Aun te falta una cosa: vende todo lo que tienes, y da á los pobres, y tendrás tesoro en el cielo; y ven, sígueme.
Quando Jesus ouviu isso, disse-lhe: Ainda te falta uma coisa; vende tudo quanto tens e reparte-o pelos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, segue-me.
23 E ntonces él, oídas estas cosas, se puso muy triste, porque era muy rico.
Mas, ouvindo ele isso, encheu-se de tristeza; porque era muito rico.
24 Y viendo Jesús que se había entristecido mucho, dijo: Cuán dificultosamente entrarán en el reino de Dios los que tienen riquezas!
E Jesus, vendo-o assim, disse: Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas!
25 P orque más fácil cosa es entrar un camello por el ojo de una aguja, que un rico entrar en el reino de Dios.
Pois é mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha, do que entrar um rico no reino de Deus.
26 Y los que lo oían, dijeron: ¿Y quién podrá ser salvo?
Então os que ouviram isso disseram: Quem pode, então, ser salvo?
27 Y él les dijo: Lo que es imposible para con los hombres, posible es para Dios.
Respondeu-lhes: As coisas que são impossíveis aos homens são possíveis a Deus.
28 E ntonces Pedro dijo: He aquí, nosotros hemos dejado las posesiones nuestras, y te hemos seguido.
Disse-lhe Pedro: Eis que nós deixamos tudo, e te seguimos.
29 Y él les dijo: De cierto os digo, que nadie hay que haya dejado casa, padres, ó hermanos, ó mujer, ó hijos, por el reino de Dios,
Respondeu-lhes Jesus: Em verdade vos digo que ninguém há que tenha deixado casa, ou mulher, ou irmãos, ou pais, ou filhos, por amor do reino de Deus,
30 Q ue no haya de recibir mucho más en este tiempo, y en el siglo venidero la vida eterna.
que não haja de receber no presente muito mais, e no mundo vindouro a vida eterna.
31 Y Jesús, tomando á los doce, les dijo: He aquí subimos á Jerusalem, y serán cumplidas todas las cosas que fueron escritas por los profetas, del Hijo del hombre.
Tomando Jesus consigo os doze, disse-lhes: Eis que subimos a Jerusalém e se cumprirá no filho do homem tudo o que pelos profetas foi escrito;
32 P orque será entregado á las gentes, y será escarnecido, é injuriado, y escupido.
pois será entregue aos gentios, e escarnecido, injuriado e cuspido;
33 Y después que le hubieren azotado, le matarán: mas al tercer día resucitará.
e depois de o açoitarem, o matarão; e ao terceiro dia ressurgirá.
34 P ero ellos nada de estas cosas entendían, y esta palabra les era encubierta, y no entendían lo que se decía.
Mas eles não entenderam nada disso; essas palavras lhes eram obscuras, e não percebiam o que lhes dizia.
35 Y aconteció que acercándose él á Jericó, un ciego estaba sentado junto al camino mendigando;
Ora, quando ele ia chegando a Jericó, estava um cego sentado junto do caminho, mendigando.
36 E l cual como oyó la gente que pasaba, preguntó qué era aquello.
Este, pois, ouvindo passar a multidão, perguntou que era aquilo.
37 Y dijéronle que pasaba Jesús Nazareno.
Disseram-lhe que Jesus, o nazareno, ia passando.
38 E ntonces dió voces, diciendo: Jesús, Hijo de David, ten misericordia de mí.
Então ele se pôs a clamar, dizendo: Jesus, Filho de Davi, tem compaixão de mim!
39 Y los que iban delante, le reñían que callase; mas él clamaba mucho más: Hijo de David, ten misericordia de mí.
E os que iam ã frente repreendiam-no, para que se calasse; ele, porém, clamava ainda mais: Filho de Davi, tem compaixão de mim!
40 J esús entonces parándose, mandó traerle á sí: y como él llegó, le preguntó,
Parou, pois, Jesus, e mandou que lho trouxessem. Tendo ele chegado, perguntou-lhe:
41 D iciendo: ¿Qué quieres que te haga? Y él dijo: Señor, que vea.
Que queres que te faça? Respondeu ele: Senhor, que eu veja.
42 Y Jesús le dijo: Ve, tu fe te ha hecho salvo.
Disse-lhe Jesus: Vê; a tua fé te salvou.
43 Y luego vió, y le seguía, glorificando á Dios: y todo el pueblo como lo vió, dió á Dios alabanza.
Imediatamente recuperou a vista, e o foi seguindo, gloficando a Deus. E todo o povo, vendo isso, dava louvores a Deus.