Proverbios 10 ~ Provérbios 10

picture

1 L as sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; Y el hijo necio es tristeza de su madre.

Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mae.

2 L os tesoros de maldad no serán de provecho: Mas la justicia libra de muerte.

Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.

3 J ehová no dejará hambrear el alma del justo: Mas la iniquidad lanzará á los impíos.

O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.

4 L a mano negligente hace pobre: Mas la mano de los diligentes enriquece.

O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.

5 E l que recoge en el estío es hombre entendido: El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.

O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.

6 B endiciones sobre la cabeza del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.

Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.

7 L a memoria del justo será bendita: Mas el nombre de los impíos se pudrirá.

A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.

8 E l sabio de corazón recibirá los mandamientos: Mas el loco de labios caerá.

O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.

9 E l que camina en integridad, anda confiado: Mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.

Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.

10 E l que guiña del ojo acarrea tristeza; Y el loco de labios será castigado.

O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.

11 V ena de vida es la boca del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.

A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.

12 E l odio despierta rencillas: Mas la caridad cubrirá todas las faltas.

O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.

13 E n los labios del prudente se halla sabiduría: Y vara á las espaldas del falto de cordura.

Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.

14 L os sabios guardan la sabiduría: Mas la boca del loco es calamidad cercana.

Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.

15 L as riquezas del rico son su ciudad fuerte; Y el desmayo de los pobres es su pobreza.

Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.

16 L a obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado.

O trabalho do justo conduz ã vida; a renda do ímpio, para o pecado.

17 C amino á la vida es guardar la corrección: Mas el que deja la reprensión, yerra.

O que atende ã instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.

18 E l que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que echa mala fama es necio.

O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.

19 E n las muchas palabras no falta pecado: Mas el que refrena sus labios es prudente.

Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.

20 P lata escogida es la lengua del justo: Mas el entendimiento de los impíos es como nada.

A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.

21 L os labios del justo apacientan á muchos: Mas los necios por falta de entendimiento mueren.

Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.

22 L a bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella.

A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.

23 H acer abominación es como risa al insensato: Mas el hombre entendido sabe.

E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.

24 L o que el impío teme, eso le vendrá: Mas á los justos les será dado lo que desean.

O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.

25 C omo pasa el torbellino, así el malo no permanece: Mas el justo, fundado para siempre.

Como passa a tempestade, assim desaparece o impio; mas o justo tem fundamentos eternos.

26 C omo el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, Así es el perezoso á los que lo envían.

Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.

27 E l temor de Jehová aumentará los días: Mas los años de los impíos serán acortados.

O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os impios serão abreviados.

28 L a esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.

A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.

29 F ortaleza es al perfecto el camino de Jehová: Mas espanto es á los que obran maldad.

O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.

30 E l justo eternalmente no será removido: Mas los impíos no habitarán la tierra.

O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.

31 L a boca del justo producirá sabiduría: Mas la lengua perversa será cortada.

A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.

32 L os labios del justo conocerán lo que agrada: Mas la boca de los impíos habla perversidades.

Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.