1 ¶ A wise son makes a glad father; but a foolish son is sadness unto his mother.
Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mae.
2 ¶ Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 T he LORD will not suffer the soul of the righteous to famish, but wickedness shall cast out the wicked.
O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
4 ¶ He that deals with a slack hand becomes poor, but the hand of the diligent makes rich.
O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
5 ¶ He that gathers in summer is a wise son, but he that sleeps in harvest is a son that causes shame.
O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 ¶ Blessings are upon the head of the just, but the mouth of the wicked covers violence.
Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
7 ¶ The memory of the just is blessed, but the name of the wicked shall stink.
A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 ¶ The wise in heart will receive the commandments, but he who speaks foolishness shall fall.
O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
9 ¶ He that walks in integrity walks securely, but he that perverts his ways shall be broken.
Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 ¶ He that winks with the eye causes sorrow, and he that speaks foolishness shall fall.
O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
11 ¶ The mouth of a righteous man is a well of life, but the mouth of the wicked covers violence.
A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
12 ¶ Hatred stirs up strifes, but love covers all sins.
O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 ¶ In the lips of the prudent wisdom is found and is a rod unto the back of him that is void of understanding.
Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
14 ¶ Wise men keep knowledge, but the mouth of the foolish is near unto calamity.
Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
15 ¶ The rich man’s wealth is his strong city; the weakness of the poor is their poverty.
Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
16 ¶ The work of the righteous is unto life, but the fruit of the wicked is for sin.
O trabalho do justo conduz ã vida; a renda do ímpio, para o pecado.
17 ¶ He is in the way of life that gives heed to chastening, but he that refuses reproof errs.
O que atende ã instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
18 ¶ He that hides hatred has lying lips, and he that utters a slander, is a fool.
O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
19 ¶ In the multitude of words there is no lack of rebellion, but he that refrains his lips is wise.
Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
20 ¶ The tongue of the just is as choice silver, but the understanding of the wicked is worth little.
A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
21 T he lips of the righteous feed many, but fools die for lack of wisdom.
Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
22 ¶ The blessing of the LORD is that which makes rich, and he adds no sorrow with it.
A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
23 ¶ To make an abomination is as sport to the fool, but wisdom is recreation to the man of intelligence.
E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
24 ¶ The fear of the wicked, it shall come upon him, but God shall grant the desire of the righteous.
O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
25 W hen the whirlwind passes, the wicked is no more, but the righteous is founded for ever.
Como passa a tempestade, assim desaparece o impio; mas o justo tem fundamentos eternos.
26 ¶ As vinegar to the teeth and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those that send him.
Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 ¶ The fear of the LORD shall prolong days, but the years of the wicked shall be shortened.
O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os impios serão abreviados.
28 T he hope of the righteous is joy, but the hope of the wicked shall perish.
A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 ¶ The way of the LORD is strength to the perfect, but it is terror to the workers of iniquity.
O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
30 T he righteous eternally shall never be removed, but the wicked shall not inhabit the earth.
O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
31 ¶ The mouth of the just shall bring forth wisdom, but the perverse tongue shall be cut out.
A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
32 T he lips of the righteous shall know the will of God, but the mouth of the wicked speaks perversion.
Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.