Isaiah 39 ~ Isaías 39

picture

1 At that time Merodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and presents to Hezekiah, for he had heard that he had been sick and was recovered.

Naquele tempo enviou Merodaque-Baladã, filho de Baladã, rei de Babilônia, cartas e um presente a Ezequias; porque tinha ouvido dizer que havia estado doente e que já tinha convalescido.

2 A nd Hezekiah rejoiced with them and showed them the house of his precious things, the silver and the gold and the spices and the precious ointments and all the house of his weapons and all that was found in his treasures; there was nothing in his house, nor in all his dominion that Hezekiah did not show them.

E Ezequias se alegrou com eles, e lhes mostrou a casa do seu tesouro, a prata, e o ouro, e as especiarias, e os melhores ungüentos, e toda a sua casa de armas, e tudo quanto se achava nos seus tesouros; coisa nenhuma houve, nem em sua casa, nem em todo o seu domínio, que Ezequias lhes não mostrasse.

3 T hen Isaiah the prophet came unto king Hezekiah and said unto him, What did these men say? and from where did they come unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country unto me, even from Babylon.

Então o profeta Isaías veio ao rei Ezequias, e lhe perguntou: Que foi que aqueles homens disseram, e donde vieram ter contigo? Respondeu Ezequias: Duma terra remota vieram ter comigo, de Babilônia.

4 T hen said he, What have they seen in thine house? And Hezekiah answered, All that is in my house have they seen; there is nothing among my treasures that I have not showed them.

Ele ainda perguntou: Que foi que viram em tua casa? Respondeu Ezequias: Viram tudo quanto há em minha casa; coisa nenhuma há nos meus tesouros que eu deixasse de lhes mostrar.

5 Then said Isaiah to Hezekiah, Hear the word of the LORD of the hosts:

Então disse Isaías a Ezequias: Ouve a palavra do Senhor dos exércitos:

6 B ehold, the days come, that all that is in thine house and that which thy fathers have laid up in store until this day shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith the LORD.

Eis que virão dias em que tudo quanto houver em tua casa, juntamente com o que entesouraram teus pais até o dia de hoje, será levado para Babilônia; não ficará coisa alguma, disse o Senhor.

7 A nd of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.

E dos teus filhos, que de ti procederem, e que tu gerares, alguns serão levados cativos, para que sejam eunucos no palácio do rei de Babilônia.

8 T hen Hezekiah said to Isaiah, Good is the word of the LORD which thou hast spoken. He said moreover, At least there shall be peace and truth in my days.

Então disse Ezequias a Isaías: Tua é a palavra do Senhor que disseste. Disse mais: Porque haverá paz e verdade em meus dias.