1 ¶ When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language,
Quando Israel saiu do Egito, e a casa de Jacó dentre um povo de língua estranha,
2 J udah was his holiness, and Israel his dominion.
Judá tornou-lhe o santuário, e Israel o seu domínio.
3 T he sea saw it and fled; Jordan was driven back.
O mar viu isto, e fugiu; o Jordão tornou atrás.
4 T he mountains skipped like rams and the little hills like lambs.
Os montes saltaram como carneiros, e os outeiros como cordeiros do rebanho.
5 W hat came upon thee, O thou sea, that thou didst flee? And thou O Jordan, that thou wast driven back?
Que tens tu, ó mar, para fugires? e tu, ó Jordão, para tornares atrás?
6 Y e mountains, why didst ye skip like rams and ye little hills, like lambs?
E vós, montes, que saltais como carneiros, e vós outeiros, como cordeiros do rebanho?
7 A t the presence of the Lord, the earth trembles, at the presence of the God of Jacob,
Treme, ó terra, na presença do Senhor, na presença do Deus de Jacó,
8 w ho turned the rock into a reservoir of water, the flint into a fountain of waters.
o qual converteu a rocha em lago de águas, a pederneira em manancial.