Psalm 50 ~ Salmos 50

picture

1 The God of gods, even the LORD, has spoken and convocated the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.

O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.

2 O ut of Zion, the perfection of beauty, God has shined forth.

Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.

3 O ur God shall come and shall not keep silence; a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.

O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.

4 H e shall convocate the heavens of above, and the earth, that he may judge his people.

Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:

5 G ather my merciful ones together unto me, those that have made a covenant with me by sacrifice.

Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.

6 A nd the heavens shall declare his righteousness, for God himself is the judge. Selah.

Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.

7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee; I am God, even thy God.

Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.

8 I will not reprove thee regarding thy sacrifices; thy burnt offerings are continually before me.

Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.

9 I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds.

Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.

10 F or every beast of the forest is mine and the cattle upon a thousand hills.

Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.

11 I know all the fowls of the mountains; and the wild beasts of the field are with me.

Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.

12 I f I were hungry, I would not tell thee; for the world is mine and the fullness thereof.

Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.

13 M ust I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?

Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?

14 S acrifice praise unto God and pay thy vows unto the most High

Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;

15 a nd call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.

e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.

16 But unto the wicked God saith, What part hast thou to declare my statutes or that thou should take my covenant in thy mouth?

Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,

17 S eeing thou dost hate chastening and dost cast my words behind thee.

visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?

18 W hen thou didst see a thief, then thou didst consent with him and hast been partaker with adulterers.

Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.

19 T hou didst give thy mouth to evil, and thy tongue frames deceit.

Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.

20 T hou didst sit and speak against thy brother; thou didst slander thine own mother’s son.

Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.

21 T hese things hast thou done, and I kept silence; thou didst think that I was altogether such a one as thyself, but I will reprove thee and set them in order before thine eyes.

Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei ã vista.

22 N ow consider this, ye that forget God, lest I take you away, and there be none to deliver.

Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.

23 W hosoever sacrifices praise glorifies me; and to him that orders his ways aright I will show the salvation of God.

Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e