Psalm 9 ~ Salmos 9

picture

1 I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will tell of all thy marvellous works.

Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.

2 I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High

Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;

3 b ecause my enemies are turned back; they shall fall and perish at thy presence.

porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.

4 F or thou hast accomplished my judgment and my cause; thou didst sit in the throne judging according to righteousness.

Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.

5 T hou hast reprehended the Gentiles, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.

Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.

6 O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and the cities that thou hast destroyed; their memorial is perished with them.

Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.

7 B ut the LORD shall endure for ever; he has prepared his throne for judgment.

Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.

8 A nd he shall judge the world in righteousness, he shall judge the peoples in uprightness.

Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.

9 T he LORD also will be a refuge to the humble, a refuge for the time of trouble.

O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.

10 A nd those that know thy name will put their trust in thee: for thou, O LORD, hast not forsaken those that seek thee.

Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.

11 Sing unto the LORD, he who dwells in Zion; declare among the people his doings.

Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.

12 W hen he makes requirement for blood, he remembers them; he does not forget the cry of the humble.

Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.

13 H ave mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer from those that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:

Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.

14 t hat I may show forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy saving health.

para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.

15 T he Gentiles are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid their own foot is taken.

Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.

16 T he LORD is known by the judgment which he has executed; the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion (meditate on this for ever). Selah.

O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.

17 T he wicked shall be put into Sheol, all the Gentiles that forget God.

Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.

18 F or the humble shall not always be forgotten: the hope of the poor shall not perish for ever.

Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.

19 A rise, O LORD; let not man prevail: let the Gentiles be judged in thy sight.

Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!

20 P ut fear into them, O LORD: that the Gentiles may know themselves to be but men. Selah.

Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!