1 ¶ I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will tell of all thy marvellous works.
Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High
Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
3 b ecause my enemies are turned back; they shall fall and perish at thy presence.
porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
4 F or thou hast accomplished my judgment and my cause; thou didst sit in the throne judging according to righteousness.
Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 T hou hast reprehended the Gentiles, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and the cities that thou hast destroyed; their memorial is perished with them.
Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
7 B ut the LORD shall endure for ever; he has prepared his throne for judgment.
Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
8 A nd he shall judge the world in righteousness, he shall judge the peoples in uprightness.
Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.
9 T he LORD also will be a refuge to the humble, a refuge for the time of trouble.
O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
10 A nd those that know thy name will put their trust in thee: for thou, O LORD, hast not forsaken those that seek thee.
Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
11 ¶ Sing unto the LORD, he who dwells in Zion; declare among the people his doings.
Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 W hen he makes requirement for blood, he remembers them; he does not forget the cry of the humble.
Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
13 H ave mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer from those that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.
14 t hat I may show forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy saving health.
para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
15 T he Gentiles are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid their own foot is taken.
Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 T he LORD is known by the judgment which he has executed; the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion (meditate on this for ever). Selah.
O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
17 T he wicked shall be put into Sheol, all the Gentiles that forget God.
Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 F or the humble shall not always be forgotten: the hope of the poor shall not perish for ever.
Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
19 A rise, O LORD; let not man prevail: let the Gentiles be judged in thy sight.
Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
20 P ut fear into them, O LORD: that the Gentiles may know themselves to be but men. Selah.
Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!