1 I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
3 W hen my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
4 F or you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 Y ou have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 T he enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
7 B ut Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
8 H e will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.
9 Y ahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
10 T hose who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.
Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
11 S ing praises to Yahweh, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 F or he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
13 H ave mercy on me, Yahweh. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death;
Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.
14 t hat I may show all of your praise. In the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in your salvation.
para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
15 T he nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 Y ahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.
O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
17 T he wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God.
Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 F or the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
19 A rise, Yahweh! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
20 P ut them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. Selah.
Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!