1 I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
¶ I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will tell of all thy marvellous works.
2 I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High
3 W hen my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
because my enemies are turned back; they shall fall and perish at thy presence.
4 F or you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
For thou hast accomplished my judgment and my cause; thou didst sit in the throne judging according to righteousness.
5 Y ou have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
Thou hast reprehended the Gentiles, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
6 T he enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and the cities that thou hast destroyed; their memorial is perished with them.
7 B ut Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
But the LORD shall endure for ever; he has prepared his throne for judgment.
8 H e will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
And he shall judge the world in righteousness, he shall judge the peoples in uprightness.
9 Y ahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
The LORD also will be a refuge to the humble, a refuge for the time of trouble.
10 T hose who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.
And those that know thy name will put their trust in thee: for thou, O LORD, hast not forsaken those that seek thee.
11 S ing praises to Yahweh, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
¶ Sing unto the LORD, he who dwells in Zion; declare among the people his doings.
12 F or he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
When he makes requirement for blood, he remembers them; he does not forget the cry of the humble.
13 H ave mercy on me, Yahweh. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death;
Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer from those that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
14 t hat I may show all of your praise. In the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in your salvation.
that I may show forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy saving health.
15 T he nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
The Gentiles are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid their own foot is taken.
16 Y ahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.
The LORD is known by the judgment which he has executed; the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion (meditate on this for ever). Selah.
17 T he wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God.
The wicked shall be put into Sheol, all the Gentiles that forget God.
18 F or the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
For the humble shall not always be forgotten: the hope of the poor shall not perish for ever.
19 A rise, Yahweh! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
Arise, O LORD; let not man prevail: let the Gentiles be judged in thy sight.
20 P ut them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. Selah.
Put fear into them, O LORD: that the Gentiles may know themselves to be but men. Selah.