1 I saac called Jacob, blessed him, and commanded him, “You shall not take a wife of the daughters of Canaan.
¶ Then Isaac called Jacob and blessed him and charged him, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.
2 A rise, go to Paddan Aram, to the house of Bethuel your mother’s father. Take a wife from there from the daughters of Laban, your mother’s brother.
Arise, go to Padanaram to the house of Bethuel, thy mother’s father, and take thee a wife from there of the daughters of Laban, thy mother’s brother.
3 M ay God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, that you may be a company of peoples,
And may God Almighty bless thee and make thee fruitful and multiply thee that thou may be a congregation of peoples
4 a nd give you the blessing of Abraham, to you, and to your offspring with you, that you may inherit the land where you travel, which God gave to Abraham.”
and give thee the blessing of Abraham, to thee and to thy seed with thee; that thou may inherit the land in which thou art a stranger, which God gave unto Abraham.
5 I saac sent Jacob away. He went to Paddan Aram to Laban, son of Bethuel the Syrian, Rebekah’s brother, Jacob’s and Esau’s mother.
Thus Isaac sent Jacob away, and he went to Padanaram unto Laban, son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, Jacob’s and Esau’s mother.
6 N ow Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan Aram, to take him a wife from there, and that as he blessed him he gave him a command, saying, “You shall not take a wife of the daughters of Canaan,”
¶ And Esau saw how Isaac had blessed Jacob and sent him away to Padanaram, to take a wife from there for himself, and that as he blessed him, he gave him a charge, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan,
7 a nd that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan Aram.
and that Jacob had hearkened unto his father and his mother and had gone to Padanaram;
8 E sau saw that the daughters of Canaan didn’t please Isaac, his father.
and Esau, seeing that the daughters of Canaan did not please Isaac his father,
9 E sau went to Ishmael, and took, besides the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham’s son, the sister of Nebaioth, to be his wife.
Esau went unto Ishmael and took unto the wives which he had, Mahalath, the daughter of Ishmael, Abraham’s son, the sister of Nebajoth, to be his wife.
10 J acob went out from Beersheba, and went toward Haran.
¶ And Jacob went out from Beersheba and went toward Haran.
11 H e came to a certain place, and stayed there all night, because the sun had set. He took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep.
And he found a certain place and slept there all night because the sun was set; and he took of the stones of that place and put them for his pillows and lay down in that place to sleep.
12 H e dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it.
And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven; and behold the angels of God ascending and descending on it.
13 B ehold, Yahweh stood above it, and said, “I am Yahweh, the God of Abraham your father, and the God of Isaac. The land whereon you lie, to you will I give it, and to your offspring.
And, behold, the LORD stood above it and said, I AM the God of Abraham, thy father, and the God of Isaac; the land upon which thou dost lie, to thee will I give it and to thy seed;
14 Y our offspring will be as the dust of the earth, and you will spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south. In you and in your offspring will all the families of the earth be blessed.
and thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt multiply to the west and to the east and to the Aquilon and to the Negev; and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed.
15 B ehold, I am with you, and will keep you, wherever you go, and will bring you again into this land. For I will not leave you, until I have done that which I have spoken of to you.”
And, behold, I am with thee and will keep thee in all places where thou goest and will bring thee again into this land; for I will not leave thee until I have done that which I have spoken to thee of.
16 J acob awakened out of his sleep, and he said, “Surely Yahweh is in this place, and I didn’t know it.”
¶ And Jacob awakened out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place, and I knew it not.
17 H e was afraid, and said, “How dreadful is this place! This is none other than God’s house, and this is the gate of heaven.”
And he was afraid and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven.
18 J acob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil on its top.
And Jacob rose up early in the morning and took the stone that he had put for his pillows and set it up for a pillar and poured oil upon the top of it.
19 H e called the name of that place Bethel, but the name of the city was Luz at the first.
And he called the name of that place Bethel, since the name of that city was called Luz at first.
20 J acob vowed a vow, saying, “If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and clothing to put on,
And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me and will keep me in this way that I go and will give me bread to eat and clothing to put on
21 s o that I come again to my father’s house in peace, and Yahweh will be my God,
so that I come again to my father’s house in peace, then shall the LORD be my God;
22 t hen this stone, which I have set up for a pillar, will be God’s house. Of all that you will give me I will surely give a tenth to you.”
and this stone, which I have set for a pillar, shall be God’s house; and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth part unto thee.