Deuteronomy 1 ~ Deuteronomy 1

picture

1 T hese are the words which Moses spoke to all Israel beyond the Jordan in the wilderness, in the Arabah over against Suf, between Paran, Tophel, Laban, Hazeroth, and Dizahab.

¶ These are the words which Moses spoke unto all Israel on this side of the Jordan in the wilderness, in the plain over against the Red sea, between Paran, Tophel, Laban, Hazeroth, and Dizahab.

2 I t is eleven days’ journey from Horeb by the way of Mount Seir to Kadesh Barnea.

(There are eleven days’ journey from Horeb by the way of Mount Seir unto Kadeshbarnea.)

3 I n the fortieth year, in the eleventh month, on the first day of the month, Moses spoke to the children of Israel, according to all that Yahweh had given him in commandment to them;

And it came to pass in the fortieth year, in the eleventh month, on the first day of the month, that Moses spoke unto the sons of Israel, according unto all that the LORD had commanded him regarding them;

4 a fter he had struck Sihon the king of the Amorites, who lived in Heshbon, and Og the king of Bashan, who lived in Ashtaroth, at Edrei.

after he had slain Sihon, the king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and Og, the king of Bashan, who dwelt at Astaroth in Edrei;

5 B eyond the Jordan, in the land of Moab, Moses began to declare this law, saying,

on this side of the Jordan, in the land of Moab, Moses resolved to declare this law, saying,

6 Yahweh our God spoke to us in Horeb, saying, ‘You have lived long enough at this mountain.

The LORD our God spoke unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount;

7 T urn, and take your journey, and go to the hill country of the Amorites, and to all the places near there, in the Arabah, in the hill country, and in the lowland, and in the South, and by the seashore, the land of the Canaanites, and Lebanon, as far as the great river, the river Euphrates.

turn and take your journey and go to the mount of the Amorite and unto all the places nearby, in the plain, in the hills, and in the valleys and to the Negev and by the sea side to the land of the Canaanite and unto Lebanon unto the great river, the river Euphrates.

8 B ehold, I have set the land before you. Go in and possess the land which Yahweh swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them and to their offspring after them.’”

Behold, I have given the land in your presence; go in and possess the land which the LORD swore unto your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, that he would give unto them and to their seed after them.

9 I spoke to you at that time, saying, “I am not able to bear you myself alone.

¶ And I spoke unto you at that time, saying, I am not able to bear you myself alone;

10 Y ahweh your God has multiplied you, and behold, you are today as the stars of the sky for multitude.

the LORD your God has multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.

11 Y ahweh, the God of your fathers, make you a thousand times as many as you are, and bless you, as he has promised you!

Let the LORD God of your fathers add upon you a thousand times so many more as ye are and bless you, as he has promised!

12 H ow can I myself alone bear your problems, your burdens, and your strife?

How can I myself alone bear your troubles and your burdens and your strife?

13 T ake wise men of understanding and well known according to your tribes, and I will make them heads over you.”

Give me from among you, of your tribes, wise and understanding and expert men, and I will make them the head over you.

14 Y ou answered me, and said, “The thing which you have spoken is good to do.”

And ye answered me and said, The thing which thou hast spoken is good for us to do.

15 S o I took the heads of your tribes, wise men, and known, and made them heads over you, captains of thousands, and captains of hundreds, and captains of fifties, and captains of tens, and officers, according to your tribes.

So I took the principals of your tribes, wise men and experts, and made them princes over you, princes over thousands and princes over hundreds and princes over fifties and princes over tens and officers among your tribes.

16 I commanded your judges at that time, saying, “Hear cases between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him.

And I charged your judges at that time, saying, Hear the causes between your brethren and judge righteously between every man and his brother and the stranger that is with him.

17 Y ou shall not show partiality in judgment; you shall hear the small and the great alike. You shall not be afraid of the face of man, for the judgment is God’s. The case that is too hard for you, you shall bring to me, and I will hear it.”

Ye shall not respect persons in judgment, but ye shall hear the small as well as the great; ye shall not be afraid of the face of man, for the judgment is God’s; and the cause that is too hard for you, bring it unto me, and I will hear it.

18 I commanded you at that time all the things which you should do.

And I commanded you at that time all the things which ye should do.

19 W e traveled from Horeb, and went through all that great and terrible wilderness which you saw, by the way to the hill country of the Amorites, as Yahweh our God commanded us; and we came to Kadesh Barnea.

¶ And when we departed from Horeb, we went through all that great and terrible wilderness, which ye saw by the way of the mountain of the Amorite, as the LORD our God commanded us; and we came to Kadeshbarnea.

20 I said to you, “You have come to the hill country of the Amorites, which Yahweh our God gives to us.

Then I said unto you, Ye are come unto the mountain of the Amorite, which the LORD our God gives unto us.

21 B ehold, Yahweh your God has set the land before you. Go up, take possession, as Yahweh, the God of your fathers, has spoken to you. Don’t be afraid, neither be dismayed.”

Behold, the LORD thy God has given the land before thee; go up and possess it, as the LORD God of thy fathers has said unto thee; fear not, neither be discouraged.

22 Y ou came near to me, everyone of you, and said, “Let us send men before us, that they may search the land for us, and bring us word again of the way by which we must go up, and the cities to which we shall come.”

And ye came near unto me every one of you and said, We will send men before us, and they shall spy us out the land and bring us word again by what way we must go up and into what cities we shall come.

23 T he thing pleased me well. I took twelve men of you, one man for every tribe.

And the saying seemed good unto me, and I took twelve men of you, one of each tribe.

24 T hey turned and went up into the hill country, and came to the valley of Eshcol, and spied it out.

And they turned and went up into the mountain and came unto the valley of Eshcol and spied out the land.

25 T hey took some of the fruit of the land in their hands, and brought it down to us, and brought us word again, and said, “It is a good land which Yahweh our God gives to us.”

And they took of the fruit of the land in their hands and brought it down unto us and brought us word again and said, It is a good land which the LORD our God gives us.

26 Y et you wouldn’t go up, but rebelled against the commandment of Yahweh your God.

Notwithstanding ye would not go up, but rebelled against the commandment of the LORD your God;

27 Y ou murmured in your tents, and said, “Because Yahweh hated us, he has brought us out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.

and ye murmured in your tents and said, Because the LORD hated us, he has brought us forth out of the land of Egypt to deliver us into the hand of the Amorite, to destroy us.

28 W here are we going up? Our brothers have made our heart melt, saying, ‘The people are greater and taller than we. The cities are great and fortified up to the sky. Moreover we have seen the sons of the Anakim there!’”

Where shall we go up? Our brethren have discouraged our heart, saying, This people is greater and taller than we; the cities are great and walled up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakims there.

29 T hen I said to you, “Don’t dread, neither be afraid of them.

Then I said unto you, Dread not, neither be afraid of them.

30 Y ahweh your God who goes before you, he will fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes,

The LORD your God who goes before you, he shall fight for you, according to all that he did with you in Egypt before your eyes;

31 a nd in the wilderness, where you have seen how that Yahweh your God bore you, as a man does bear his son, in all the way that you went, until you came to this place.”

and in the wilderness thou hast seen how that the LORD thy God bore thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went until ye came into this place.

32 Y et in this thing you didn’t believe Yahweh your God,

Yet with all this ye did not believe in the LORD your God,

33 w ho went before you on the way, to seek out a place for you to pitch your tents in, in fire by night, to show you by what way you should go, and in the cloud by day.

who went in the way before you to search you out a place to pitch your tents, with fire by night, to show you by what way ye should go, and with a cloud by day.

34 Y ahweh heard the voice of your words, and was angry, and swore, saying,

And the LORD heard the voice of your words and was angry and swore, saying,

35 Surely not one of these men of this evil generation shall see the good land, which I swore to give to your fathers,

Surely not one of these men of this evil generation shall see that good land, which I swore to give unto your fathers,

36 e xcept Caleb the son of Jephunneh. He shall see it. I will give the land that he has trodden on to him, and to his children, because he has wholly followed Yahweh.”

except Caleb the son of Jephunneh; he shall see it, and to him will I give the land that he has trodden upon, and to his sons, because he has perfectly followed the LORD.

37 A lso Yahweh was angry with me for your sakes, saying, “You also shall not go in there.

Also the LORD was angry with me for your sakes, saying, Thou shalt not go in there either.

38 J oshua the son of Nun, who stands before you, shall go in there. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.

But Joshua, the son of Nun, who stands before thee, he shall go in there; encourage him; for he shall cause Israel to inherit it.

39 M oreover your little ones, whom you said should be captured or killed, and your children, who today have no knowledge of good or evil, they shall go in there, and I will give it to, and they shall possess it.

Moreover your little ones, whom ye said should be a prey and your children who in that day had no knowledge between good and evil, they shall go in there, and unto them will I give it, and they shall inherit it.

40 B ut as for you, turn, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.”

But as for you, return and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.

41 T hen you answered and said to me, “We have sinned against Yahweh, we will go up and fight, according to all that Yahweh our God commanded us.” Every man of you put on his weapons of war, and presumed to go up into the hill country.

Then ye answered and said unto me, We have sinned against the LORD, we will go up and fight, according to all that the LORD our God has commanded us. And when ye had girded on every man his weapons of war, ye were ready to go up into the mountain.

42 Y ahweh said to me, “Tell them, ‘Don’t go up, neither fight; for I am not among you; lest you be struck before your enemies.’”

And the LORD said unto me, Say unto them, Do not go up or fight, for I am not among you, lest ye be smitten before your enemies.

43 S o I spoke to you, and you didn’t listen; but you rebelled against the commandment of Yahweh, and were presumptuous, and went up into the hill country.

So I spoke unto you, and ye would not hear but were rebels against the word of the LORD, and went presumptuously up into the hill.

44 T he Amorites, who lived in that hill country, came out against you, and chased you, as bees do, and beat you down in Seir, even to Hormah.

And the Amorite, who dwelt in that mountain, came out against you and chased you, as bees do, and destroyed you in Seir, even unto Hormah.

45 Y ou returned and wept before Yahweh; but Yahweh didn’t listen to your voice, nor turn his ear to you.

And ye returned and wept before the LORD, but the LORD would not hearken to your voice, nor give ear unto you.

46 S o you stayed in Kadesh many days, according to the days that you remained.

So ye abode in Kadesh many days, according unto the days that ye abode there.