1 Y ahweh says: “For three transgressions of Moab, yes, for four, I will not turn away its punishment; because he burned the bones of the king of Edom into lime;
¶ Thus hath the LORD said: For three transgressions of Moab and for the fourth, I will not convert her because she burned the bones of the king of Edom into lime;
2 b ut I will send a fire on Moab, and it will devour the palaces of Kerioth; and Moab will die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet;
but I will send fire in Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth; and Moab shall die in tumult, with shouting and with the sound of the shofar:
3 a nd I will cut off the judge from among them, and will kill all its princes with him,” says Yahweh.
and I will cut off the judge from the midst thereof and will slay all the princes thereof with him, said the LORD.
4 Y ahweh says: “For three transgressions of Judah, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they have rejected Yahweh’s law, and have not kept his statutes, and their lies have led them astray, after which their fathers walked;
Thus hath the LORD said: For three transgressions of Judah and for the fourth, I will not convert her because they have despised the law of the LORD and have not kept his statutes, and their lies caused them to err after which their fathers have walked:
5 B ut I will send a fire on Judah, and it will devour the palaces of Jerusalem.”
but I will send fire in Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
6 Y ahweh says: “For three transgressions of Israel, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they have sold the righteous for silver, and the needy for a pair of shoes;
Thus hath the LORD said: For three transgressions of Israel and for the fourth, I will not convert her because they sold the righteous for silver and the poor for a pair of shoes,
7 T hey trample on the dust of the earth on the head of the poor, and deny justice to the oppressed; and a man and his father use the same maiden, to profane my holy name;
desiring that there be dust of the earth upon the head of the poor, and to twist the way of the humble: and the man and his father have gone in unto the same maid, profaning my holy name:
8 a nd they lay themselves down beside every altar on clothes taken in pledge; and in the house of their God they drink the wine of those who have been fined.
and they lay themselves down upon clothes laid to pledge by any altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god.
9 Y et I destroyed the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and he was strong as the oaks; yet I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath.
¶ Yet I destroyed the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and he was strong as an oak; yet I destroyed his fruit above and his roots beneath.
10 A lso I brought you up out of the land of Egypt, and led you forty years in the wilderness, to possess the land of the Amorite.
Also I brought you up from the land of Egypt and led you forty years through the wilderness that you might possess the land of the Amorite.
11 I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Isn’t this true, you children of Israel?” says Yahweh.
And I raised up of your sons for prophets and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, O ye sons of Israel? said the LORD.
12 “ But you gave the Nazirites wine to drink, and commanded the prophets, saying, ‘Don’t prophesy!’
But ye gave the Nazarites wine to drink, and commanded the prophets, saying, Do not prophesy.
13 B ehold, I will crush you in your place, as a cart crushes that is full of grain.
Behold, I will press you in your place, as a cart is pressed that is full of sheaves.
14 F light will perish from the swift; and the strong won’t strengthen his force; neither shall the mighty deliver himself;
Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver his soul:
15 n either shall he stand who handles the bow; and he who is swift of foot won’t escape; neither shall he who rides the horse deliver himself;
neither shall he that handles the bow stand; and he that is swift of foot shall not escape: neither shall he that rides the horse save his life.
16 a nd he who is courageous among the mighty will flee away naked on that day,” says Yahweh.
And he that is strong among the mighty shall flee away naked in that day, said the LORD.