1 “ Behold, my servant, whom I uphold; my chosen, in whom my soul delights— I have put my Spirit on him. He will bring justice to the nations.
¶ Behold my slave, whom I uphold; my elect, in whom my soul delights; I have put my Spirit upon him; he shall give judgment unto the Gentiles.
2 H e will not shout, nor raise his voice, nor cause it to be heard in the street.
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the streets.
3 H e won’t break a bruised reed. He won’t quench a dimly burning wick. He will faithfully bring justice.
He shall not break a bruised reed, nor shall he quench the smoking flax; he shall bring forth judgment unto truth.
4 H e will not fail nor be discouraged, until he has set justice in the earth, and the islands will wait for his law.”
He shall not tire nor faint until he has set judgment in the earth; and the isles shall wait for his law.
5 T hus says God Yahweh, he who created the heavens and stretched them out, he who spread out the earth and that which comes out of it, he who gives breath to its people and spirit to those who walk in it.
¶ Thus saith God the LORD, the Creator of the heavens and he that stretches them out; he that spreads forth the earth and that which comes out of it; he that gives breath unto the people upon it and spirit to those that walk therein:
6 “ I, Yahweh, have called you in righteousness, and will hold your hand, and will keep you, and make you a covenant for the people, as a light for the nations;
I the LORD have called thee in righteousness and will hold thee by thine hand; I will keep thee and place thee as my covenant unto the people as light unto the Gentiles
7 t o open the blind eyes, to bring the prisoners out of the dungeon, and those who sit in darkness out of the prison.
that thou might open the eyes of the blind, that thou might bring out the prisoners from the prison and those that sit in darkness out of the prison house.
8 “ I am Yahweh. That is my name. I will not give my glory to another, nor my praise to engraved images.
I am the LORD. This is my name, and my glory I will not give to another, neither my praise to graven images.
9 B ehold, the former things have happened, and I declare new things. I tell you about them before they come up.”
Behold, the former things are come to pass, and I declare new things: before they spring forth I tell you of them.
10 S ing to Yahweh a new song, and his praise from the end of the earth, you who go down to the sea, and all that is therein, the islands and their inhabitants.
Sing unto the LORD a new song and his praise from the end of the earth, ye that go down to the sea and all that is therein, the isles, and the inhabitants thereof.
11 L et the wilderness and its cities raise their voices, with the villages that Kedar inhabits. Let the inhabitants of Sela sing. Let them shout from the top of the mountains!
Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice, the villages that Kedar inhabits; let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains.
12 L et them give glory to Yahweh, and declare his praise in the islands.
Let them give glory unto the LORD and declare his praise in the islands.
13 Y ahweh will go out like a mighty man. He will stir up zeal like a man of war. He will raise a war cry. Yes, he will shout aloud. He will triumph over his enemies.
¶ The LORD shall go forth as a giant; he shall stir up jealousy like a man of war; he shall cry out a battle cry; he shall prevail against his enemies.
14 “ I have been silent a long time. I have been quiet and restrained myself. Now I will cry out like a travailing woman. I will both gasp and pant.
I have long time held my peace; I have been still and refrained myself; now will I cry out like a travailing woman; I will destroy and devour at once.
15 I will destroy mountains and hills, and dry up all their herbs. I will make the rivers islands, and will dry up the pools.
I will make waste mountains and hills and dry up all their grass, and I will make the rivers islands, and I will dry up the pools.
16 I will bring the blind by a way that they don’t know. I will lead them in paths that they don’t know. I will make darkness light before them, and crooked places straight. I will do these things, and I will not forsake them.
And I will bring the blind by a way that they knew not; I will cause them to walk in paths that they have not known; I will make darkness light before them and crooked things straight. These things will I do unto them and not forsake them.
17 “ Those who trust in engraved images, who tell molten images, ‘You are our gods’ will be turned back. They will be utterly disappointed.
They shall be turned back; they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.
18 “ Hear, you deaf, and look, you blind, that you may see.
¶ Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see.
19 W ho is blind, but my servant? Or who is as deaf as my messenger whom I send? Who is as blind as he who is at peace, and as blind as Yahweh’s servant?
Who is blind, but my slave? or deaf, as my messenger that I sent? Who is blind as he that is perfect, and blind as the slave of the LORD,
20 Y ou see many things, but don’t observe. His ears are open, but he doesn’t listen.
who sees many things and does not warn; who opens his ears and does not hear.
21 I t pleased Yahweh, for his righteousness’ sake, to magnify the law, and make it honorable.
The LORD, jealous for his righteousness, will magnify the law and enlarge it.
22 B ut this is a robbed and plundered people. All of them are snared in holes, and they are hidden in prisons. They have become captives, and no one delivers; and a plunder, and no one says, ‘Restore them!’
Therefore this people is robbed and spoiled; all of them shall be snared in holes and hid in prison houses; they shall be for a prey, and no one delivers; for a spoil, and no one saith, Restore.
23 W ho is there among you who will give ear to this? Who will listen and hear for the time to come?
Who among you will give ear to this? Who will warn and consider regarding the time to come?
24 W ho gave Jacob as plunder, and Israel to the robbers? Didn’t Yahweh, he against whom we have sinned? For they would not walk in his ways, and they disobeyed his law.
Who gave Jacob for a spoil and Israel to the robbers? Did not the LORD? Because we sinned against him, and they did not desire to walk in his ways, neither did they hearken unto his law.
25 T herefore he poured the fierceness of his anger on him, and the strength of battle; and it set him on fire all around, but he didn’t know; and it burned him, but he didn’t take it to heart.”
Therefore he has poured upon him the fury of his anger and the strength of battle; he put fire round about him, yet he was careless; and it set him on fire, yet he did not lay it to heart.