Amos 2 ~ Amós 2

picture

1 Y ahweh says: “For three transgressions of Moab, yes, for four, I will not turn away its punishment; because he burned the bones of the king of Edom into lime;

Así dijo el SEÑOR: Por tres pecados de Moab, y por el cuarto, no la convertiré; porque quemó los huesos del rey de Idumea hasta tornarlos en cal.

2 b ut I will send a fire on Moab, and it will devour the palaces of Kerioth; and Moab will die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet;

Y meteré fuego en Moab, y consumirá los palacios de Queriot; y morirá Moab en alboroto, en gritos y sonido de shofar.

3 a nd I will cut off the judge from among them, and will kill all its princes with him,” says Yahweh.

Y quitaré el juez de en medio de él, y mataré con él a todos sus príncipes, dijo el SEÑOR.

4 Y ahweh says: “For three transgressions of Judah, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they have rejected Yahweh’s law, and have not kept his statutes, and their lies have led them astray, after which their fathers walked;

Así dijo el SEÑOR: Por tres pecados de Judá, y por el cuarto, no la convertiré; porque menospreciaron la ley del SEÑOR, y no guardaron sus ordenanzas; y sus mentiras los hicieron errar, en pos de las cuales anduvieron sus padres.

5 B ut I will send a fire on Judah, and it will devour the palaces of Jerusalem.”

Y meteré fuego en Judá, el cual consumirá los palacios de Jerusalén.

6 Y ahweh says: “For three transgressions of Israel, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they have sold the righteous for silver, and the needy for a pair of shoes;

Así dijo el SEÑOR: Por tres pecados de Israel, y por el cuarto, no la convertiré; porque vendieron por dinero al justo, y al pobre por un par de zapatos.

7 T hey trample on the dust of the earth on the head of the poor, and deny justice to the oppressed; and a man and his father use the same maiden, to profane my holy name;

Que anhelan porque haya un polvo de tierra sobre la cabeza de los pobres, y tuercen el camino de los humildes; y el hombre y su padre entraron a la misma joven, profanando mi santo Nombre.

8 a nd they lay themselves down beside every altar on clothes taken in pledge; and in the house of their God they drink the wine of those who have been fined.

Y sobre las ropas empeñadas se acuestan junto a cualquier altar; y el vino de los penados beben en la casa de sus dioses.

9 Y et I destroyed the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and he was strong as the oaks; yet I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath.

Y yo destruí delante de ellos al amorreo, cuya altura era como la altura de los cedros, y fuerte como un alcornoque; y destruí su fruto arriba, y sus raíces abajo.

10 A lso I brought you up out of the land of Egypt, and led you forty years in the wilderness, to possess the land of the Amorite.

Y yo os hice a vosotros subir de la tierra de Egipto, y os traje por el desierto cuarenta años, para que poseyerais la tierra del amorreo.

11 I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Isn’t this true, you children of Israel?” says Yahweh.

Y levanté de vuestros hijos para profetas, y de vuestros jóvenes para que fueran nazareos. ¿No es esto así, hijos de Israel dijo el SEÑOR?

12 But you gave the Nazirites wine to drink, and commanded the prophets, saying, ‘Don’t prophesy!’

Mas vosotros disteis de beber vino a los nazareos; y a los profetas mandasteis, diciendo: No profeticéis.

13 B ehold, I will crush you in your place, as a cart crushes that is full of grain.

Pues he aquí, yo os apretaré en vuestro lugar, como se aprieta el carro lleno de haces;

14 F light will perish from the swift; and the strong won’t strengthen his force; neither shall the mighty deliver himself;

y la huida perecerá del ligero, y el fuerte no esforzará su fuerza, ni el valiente librará su alma;

15 n either shall he stand who handles the bow; and he who is swift of foot won’t escape; neither shall he who rides the horse deliver himself;

Y el que toma el arco no estará en pie, ni escapará el ligero de pies, ni el que cabalga en caballo salvará su vida.

16 a nd he who is courageous among the mighty will flee away naked on that day,” says Yahweh.

El esforzado entre esforzados huirá desnudo aquel día, dijo el SEÑOR.