1 Y ahweh, don’t rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
SEÑOR, no me reprendas con tu furor, ni me castigues con tu ira.
2 H ave mercy on me, Yahweh, for I am faint. Yahweh, heal me, for my bones are troubled.
Ten misericordia de mí, oh SEÑOR, porque yo estoy debilitado; sáname, oh SEÑOR, porque mis huesos están conturbados.
3 M y soul is also in great anguish. But you, Yahweh—how long?
Mi alma asimismo está muy conturbada; y tú, SEÑOR, ¿hasta cuándo?
4 R eturn, Yahweh. Deliver my soul, and save me for your loving kindness’ sake.
Vuelve, oh SEÑOR, libra mi alma; sálvame por tu misericordia.
5 F or in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks?
Porque en la muerte no hay memoria de ti, ¿quién te loará en el Seol?
6 I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
Heme consumido a fuerza de gemir; todas las noches inundo mi lecho, riego mi estrado con mis lágrimas.
7 M y eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
Mis ojos están carcomidos de descontento; se han envejecido a causa de todos mis angustiadores.
8 D epart from me, all you workers of iniquity, for Yahweh has heard the voice of my weeping.
¶ Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; porque el SEÑOR ha oído la voz de mi lloro.
9 Y ahweh has heard my supplication. Yahweh accepts my prayer.
El SEÑOR ha oído mi ruego; el SEÑOR ha recibido mi oración.
10 M ay all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.
Se avergonzarán, y se turbarán mucho todos mis enemigos; se volverán y serán avergonzados de repente.