1 S enhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
SEÑOR, no me reprendas con tu furor, ni me castigues con tu ira.
2 T em compaixão de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
Ten misericordia de mí, oh SEÑOR, porque yo estoy debilitado; sáname, oh SEÑOR, porque mis huesos están conturbados.
3 T ambém a minha alma está muito perturbada; mas tu, Senhor, até quando?...
Mi alma asimismo está muy conturbada; y tú, SEÑOR, ¿hasta cuándo?
4 V olta-te, Senhor, livra a minha alma; salva-me por tua misericórdia.
Vuelve, oh SEÑOR, libra mi alma; sálvame por tu misericordia.
5 P ois na morte não há lembrança de ti; no Seol quem te louvará?
Porque en la muerte no hay memoria de ti, ¿quién te loará en el Seol?
6 E stou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar em lágrimas a minha cama, inundo com elas o meu leito.
Heme consumido a fuerza de gemir; todas las noches inundo mi lecho, riego mi estrado con mis lágrimas.
7 O s meus olhos estão consumidos pela mágoa, e enfraquecem por causa de todos os meus inimigos.
Mis ojos están carcomidos de descontento; se han envejecido a causa de todos mis angustiadores.
8 A partai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
¶ Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; porque el SEÑOR ha oído la voz de mi lloro.
9 O Senhor já ouviu a minha súplica, o Senhor aceita a minha oração.
El SEÑOR ha oído mi ruego; el SEÑOR ha recibido mi oración.
10 S erão envergonhados e grandemente perturbados todos os meus inimigos; tornarão atrás e subitamente serão envergonhados.
Se avergonzarán, y se turbarán mucho todos mis enemigos; se volverán y serán avergonzados de repente.