1 S enhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
To the Overseer with stringed instruments, on the octave. -- A Psalm of David. O Jehovah, in Thine anger reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
2 T em compaixão de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
Favour me, O Jehovah, for I weak, Heal me, O Jehovah, For troubled have been my bones,
3 T ambém a minha alma está muito perturbada; mas tu, Senhor, até quando?...
And my soul hath been troubled greatly, And Thou, O Jehovah, till when?
4 V olta-te, Senhor, livra a minha alma; salva-me por tua misericórdia.
Turn back, O Jehovah, draw out my soul, Save me for Thy kindness' sake.
5 P ois na morte não há lembrança de ti; no Seol quem te louvará?
For there is not in death Thy memorial, In Sheol, who doth give thanks to Thee?
6 E stou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar em lágrimas a minha cama, inundo com elas o meu leito.
I have been weary with my sighing, I meditate through all the night my bed, With my tear my couch I waste.
7 O s meus olhos estão consumidos pela mágoa, e enfraquecem por causa de todos os meus inimigos.
Old from provocation is mine eye, It is old because of all mine adversaries,
8 A partai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,
9 O Senhor já ouviu a minha súplica, o Senhor aceita a minha oração.
Jehovah hath heard my supplication, Jehovah my prayer receiveth.
10 S erão envergonhados e grandemente perturbados todos os meus inimigos; tornarão atrás e subitamente serão envergonhados.
Ashamed and troubled greatly are all mine enemies, They turn back -- ashamed a moment!