1 C ontende, Senhor, com aqueles que contendem comigo; combate contra os que me combatem.
By David. Strive, Jehovah, with my strivers, fight with my fighters,
2 P ega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.
Take hold of shield and buckler, and rise for my help,
3 T ira da lança e do dardo contra os que me perseguem. Dize ã minha alma: Eu sou a tua salvação.
And draw out spear and lance, To meet my pursuers. Say to my soul, `Thy salvation I.'
4 S ejam envergonhados e confundidos os que buscam a minha vida; voltem atrás e se confudam os que contra mim intentam o mal.
They are ashamed and blush, those seeking my soul, Turned backward and confounded, Those devising my evil.
5 S ejam como a moinha diante do vento, e o anjo do Senhor os faça fugir.
They are as chaff before wind, And a messenger of Jehovah driving away.
6 S eja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
Their way is darkness and slipperiness, And a messenger of Jehovah their pursuer.
7 P ois sem causa me armaram ocultamente um laço; sem razão cavaram uma cova para a minha vida.
For without cause they hid for me their netpit, Without cause they digged for my soul.
8 S obrevenha-lhes inesperadamente a destruição, e prenda-os o laço que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
Meet him doth desolation -- he knoweth not, And his net that he hid catcheth him, For desolation he falleth into it.
9 E ntão minha alma se regozijará no Senhor; exultará na sua salvação.
And my soul is joyful in Jehovah, It rejoiceth in His salvation.
10 T odos os meus ossos dirão: Ó Senhor, quem é como tu, que livras o fraco daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado, daquele que o rouba.
All my bones say, `Jehovah, who is like Thee, Delivering the poor from the stronger than he, And the poor and needy from his plunderer.'
11 L evantam-se testemunhas maliciosas; interrogam-me sobre coisas que eu ignoro.
Violent witnesses rise up, That which I have not known they ask me.
12 T ornam-me o mal pelo bem, causando-me luto na alma.
They pay me evil for good, bereaving my soul,
13 M as, quanto a mim, estando eles enfermos, vestia-me de cilício, humilhava-me com o jejum, e orava de cabeça sobre o peito.
And I -- in their sickness my clothing sackcloth, I have humbled with fastings my soul, And my prayer unto my bosom returneth.
14 P ortava-me como o faria por meu amigo ou meu irmão; eu andava encurvado e lamentando-me, como quem chora por sua mãe.
As a friend, as my brother, I walked habitually, As a mourner for a mother, Mourning I have bowed down.
15 M as, quando eu tropeçava, eles se alegravam e se congregavam; congregavam-se contra mim, homens miseráveis que eu não conhecia; difamavam-me sem cessar.
And -- in my halting they have rejoiced, And have been gathered together, Gathered against me were the smiters, And I have not known, They have rent, and they have not ceased;
16 C omo hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
With profane ones, mockers in feasts, Gnashing against me their teeth.
17 Ó Senhor, até quando contemplarás isto? Livra-me das suas violências; salva a minha vida dos leões!
Lord, how long dost thou behold? Keep back my soul from their desolations, From young lions my only one.
18 E ntão te darei graças na grande assembléia; entre muitíssimo povo te louvarei.
I thank Thee in a great assembly, Among a mighty people I praise Thee.
19 N ão se alegrem sobre mim os que são meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me odeiam sem causa.
Mine enemies rejoice not over me falsehood, Those hating me without cause wink the eye.
20 P ois não falaram de paz, antes inventam contra os quietos da terra palavras enganosas.
For they speak not peace, And against the quiet of the land, Deceitful words they devise,
21 E scancararam contra mim a sua boca, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram.
And they enlarge against me their mouth, They said, `Aha, aha, our eye hath seen.'
22 T u, Senhor, o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim.
Thou hast seen, O Jehovah, Be not silent, O Lord -- be not far from me,
23 A corda e desperta para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
Stir up, and wake to my judgment, My God, and my Lord, to my plea.
24 J ustifica-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não se regozijem eles sobre mim.
Judge me according to Thy righteousness, O Jehovah my God, And they do not rejoice over me.
25 N ão digam em seu coração: Eia! cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Nós o havemos devorado.
They do not say in their heart, `Aha, our desire.' They do not say, `We swallowed him up.'
26 E nvergonhem-se e confundam-se ã uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
They are ashamed and confounded together, Who are rejoicing at my evil. They put on shame and confusion, Who are magnifying themselves against me.
27 B radem de júbilo e se alegrem os que desejam a minha justificação, e digam a minha justificação, e digam continuamente: Seja engrandecido o Senhor, que se deleita na prosperidade do seu servo.
They sing and rejoice, who are desiring my righteousness, And they say continually, `Jehovah is magnified, Who is desiring the peace of His servant.'
28 E ntão a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor o dia todo.
And my tongue uttereth Thy righteousness, All the day Thy praise!