Salmos 35 ~ Salmos 35

picture

1 C ontende, Senhor, com aqueles que contendem comigo; combate contra os que me combatem.

Salmo de David. DISPUTA, oh Jehová, con los que contra mí contienden; Pelea con los que me combaten.

2 P ega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.

Echa mano al escudo y al pavés, Y levántate en mi ayuda.

3 T ira da lança e do dardo contra os que me perseguem. Dize ã minha alma: Eu sou a tua salvação.

Y saca la lanza, cierra contra mis perseguidores; Di á mi alma: Yo soy tu salud.

4 S ejam envergonhados e confundidos os que buscam a minha vida; voltem atrás e se confudam os que contra mim intentam o mal.

Avergüéncense y confúndanse los que buscan mi alma: Vuelvan atrás, y sean avergonzados los que mi mal intentan.

5 S ejam como a moinha diante do vento, e o anjo do Senhor os faça fugir.

Sean como el tamo delante del viento; Y el ángel de Jehová los acose.

6 S eja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.

Sea su camino oscuridad y resbaladeros; Y el ángel de Jehová los persiga.

7 P ois sem causa me armaram ocultamente um laço; sem razão cavaram uma cova para a minha vida.

Porque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; Sin causa hicieron hoyo para mi alma.

8 S obrevenha-lhes inesperadamente a destruição, e prenda-os o laço que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.

Véngale el quebrantamiento que no sepa, Y su red que escondió lo prenda: Con quebrantamiento en ella caiga.

9 E ntão minha alma se regozijará no Senhor; exultará na sua salvação.

Y gócese mi alma en Jehová; Y alégrese en su salud.

10 T odos os meus ossos dirão: Ó Senhor, quem é como tu, que livras o fraco daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado, daquele que o rouba.

Todos mis huesos dirán: Jehová, ¿quién como tú, Que libras al afligido del más fuerte que él, Y al pobre y menesteroso del que le despoja?

11 L evantam-se testemunhas maliciosas; interrogam-me sobre coisas que eu ignoro.

Levantáronse testigos falsos; Demandáronme lo que no sabía;

12 T ornam-me o mal pelo bem, causando-me luto na alma.

Volviéronme mal por bien, Para abatir á mi alma.

13 M as, quanto a mim, estando eles enfermos, vestia-me de cilício, humilhava-me com o jejum, e orava de cabeça sobre o peito.

Mas yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de saco; Afligí con ayuno mi alma, Y mi oración se revolvía en mi seno.

14 P ortava-me como o faria por meu amigo ou meu irmão; eu andava encurvado e lamentando-me, como quem chora por sua mãe.

Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; Como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.

15 M as, quando eu tropeçava, eles se alegravam e se congregavam; congregavam-se contra mim, homens miseráveis que eu não conhecia; difamavam-me sem cessar.

Pero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; Juntáronse contra mí gentes despreciables, y yo no lo entendía: Despedazábanme, y no cesaban;

16 C omo hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.

Con los lisonjeros escarnecedores truhanes, Crujiendo sobre mí sus dientes.

17 Ó Senhor, até quando contemplarás isto? Livra-me das suas violências; salva a minha vida dos leões!

Señor, ¿hasta cuándo verás esto? Recobra mi alma de sus quebrantamientos, mi única de los leones.

18 E ntão te darei graças na grande assembléia; entre muitíssimo povo te louvarei.

Te confesaré en grande congregación; Te alabaré entre numeroso pueblo.

19 N ão se alegrem sobre mim os que são meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me odeiam sem causa.

No se alegren de mí mis enemigos injustos: Ni los que me aborrecen sin causa hagan del ojo.

20 P ois não falaram de paz, antes inventam contra os quietos da terra palavras enganosas.

Porque no hablan paz; Y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.

21 E scancararam contra mim a sua boca, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram.

Y ensancharon sobre mí su boca; Dijeron: ­Ea, ea, nuestros ojos lo han visto!

22 T u, Senhor, o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim.

Tú lo has visto, oh Jehová; no calles: Señor, de mí no te alejes.

23 A corda e desperta para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.

Muévete y despierta para mi juicio, Para mi causa, Dios mío y Señor mío.

24 J ustifica-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não se regozijem eles sobre mim.

Júzgame conforme á tu justicia, Jehová Dios mío; Y no se alegren de mí.

25 N ão digam em seu coração: Eia! cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Nós o havemos devorado.

No digan en su corazón: ­Ea, alma nuestra! No digan: ­Hémoslo devorado!

26 E nvergonhem-se e confundam-se ã uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.

Avergüencense, y sean confundidos á una los que de mi mal se alegran: Vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.

27 B radem de júbilo e se alegrem os que desejam a minha justificação, e digam a minha justificação, e digam continuamente: Seja engrandecido o Senhor, que se deleita na prosperidade do seu servo.

Canten y alégrense los que están á favor de mi justa causa, Y digan siempre: Sea ensalzado Jehová, Que ama la paz de su siervo.

28 E ntão a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor o dia todo.

Y mi lengua hablará de tu justicia, Y de tu loor todo el día.