Salmos 81 ~ Salmos 81

picture

1 C antai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.

Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de Asaph. CANTAD á Dios, fortaleza nuestra: Al Dios de Jacob celebrad con júbilo.

2 E ntoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.

Tomad la canción, y tañed el adufe, El arpa deliciosa con el salterio.

3 T ocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa.

Tocad la trompeta en la nueva luna, En el día señalado, en el día de nuestra solemnidad.

4 P ois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.

Porque estatuto es de Israel, Ordenanza del Dios de Jacob.

5 O rdenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo:

Por testimonio en José lo ha constituído, Cuando salió por la tierra de Egipto; Donde oí lenguaje que no entendía.

6 L ivrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.

Aparté su hombro de debajo de la carga; Sus manos se quitaron de vasijas de barro.

7 N a angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto

En la calamidad clamaste, y yo te libré: Te respondí en el secreto del trueno; Te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah.)

8 O uve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses!

Oye, pueblo mío y te protestaré. Israel, si me oyeres,

9 n ão haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro.

No habrá en ti dios ajeno, Ni te encorvarás á dios extraño.

10 E u sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.

Yo soy Jehová tu Dios, Que te hice subir de la tierra de Egipto: Ensancha tu boca, y henchirla he.

11 M as o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.

Mas mi pueblo no oyó mi voz, E Israel no me quiso á mí.

12 P elo que eu os entreguei ã obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos.

Dejélos por tanto á la dureza de su corazón: Caminaron en sus consejos.

13 O xalá me escutasse o meu povo! oxalá Israel andasse nos meus caminhos!

Oh, si me hubiera oído mi pueblo, Si en mis caminos hubiera Israel andado!

14 E m breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.

En una nada habría yo derribado sus enemigos, Y vuelto mi mano sobre sus adversarios.

15 O s que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna.

Los aborrecedores de Jehová se le hubieran sometido; Y el tiempo de ellos fuera para siempre.

16 E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria.

Y Dios lo hubiera mantenido de grosura de trigo: Y de miel de la piedra te hubiera saciado.