Salmos 81 ~ Psalmet 81

picture

1 C antai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.

I këndoni me gëzim Perëndisë, forcës sonë; lëshoni britma gëzimi për Perëndinë e Jakobit.

2 E ntoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.

Lartoni një këngë dhe i bini dajres, harpës melodioze bashkë me lirën.

3 T ocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa.

I bini borisë ditën e hënës së re, ditën e hënës së plotë, ditën e festës sonë.

4 P ois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.

Sepse ky është një statut për Izraelin, një ligj i Perëndisë të Jakobit.

5 O rdenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo:

Ai e caktoi si një dëshmi te Jozefi, kur doli kundër vendit të Egjiptit. Atëherë unë dëgjova një gjuhë që nuk e kuptoja;

6 L ivrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.

"O Izrael, unë e hoqa barrën nga shpatullat e tua; duart e tua e kanë lënë shportën.

7 N a angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto

Kur ishe keq ti më klithe mua dhe unë të çlirova; t’u përgjigja i fshehur në bubullimë, të vura në provë në ujërat e Meribas. (Sela)

8 O uve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses!

Dëgjo, o populli im, dhe unë do të qortoj. O Izrael, sikur ti të më dëgjoje!

9 n ão haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro.

Mos pastë në mesin tënd asnjë perëndi të huaj dhe mos adhuro asnjë perëndi të huaj.

10 E u sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.

Unë jam Zoti, Perëndia yt, që të nxori nga vendi i Egjiptit; hap gojën tënde dhe unë do të ta mbush.

11 M as o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.

Por populli im nuk e ka dëgjuar zërin tim dhe Izraeli nuk më është bindur.

12 P elo que eu os entreguei ã obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos.

Prandaj i braktisa në ashpërsinë e zemrës së tyre, me qëllim që të ecnin sipas bindjeve të tyre.

13 O xalá me escutasse o meu povo! oxalá Israel andasse nos meus caminhos!

Ah, sikur populli im të më dëgjonte, sikur Izraeli të ecte në rrugët e mia!

14 E m breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.

Do të poshtëroja menjëherë armiqtë e tij dhe do ta ktheja dorën time kundër kundërshtarëve të tij.

15 O s que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna.

Ata që urrejnë Zotin do t’i nënshtroheshin dhe fati i tyre do të caktohej përjetë.

16 E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria.

Dhe unë do ta ushqeja (Izraelin) me grurin më të mirë dhe do ta ngopja me mjaltin që pikon nga shkëmbi".