Provérbios 29 ~ Fjalët e urta 29

picture

1 A quele que, sendo muitas vezes repreendido, endurece a cerviz, será quebrantado de repente sem que haja cura.

Njeriu që fortëson qafën kur qortohet, do të thyhet papritmas pa tjetër.

2 Q uando os justos governam, alegra-se o povo; mas quando o ímpio domina, o povo geme.

Kur të drejtët shumohen, populli gëzohet, por, kur sundon i pabesi, populli rënkon.

3 O que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas desperdiça a sua riqueza.

Njeriu që e do diturinë gëzon të atin; por ai që shkon me prostitutat shkapaderdh pasurinë e vet.

4 O rei pela justiça estabelece a terra; mas o que exige presentes a transtorna.

Mbreti e bën të qëndrueshëm vendin me anë të drejtësisë, por ai që merr dhurata e çon në shkatërrim.

5 O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.

Njeriu që i bën lajka të afërmit të tij shtrin një rrjetë mbi hapat e tij.

6 N a transgressão do homem mau há laço; mas o justo canta e se regozija.

Në mëkatin e një njeriut të keq ka një lak, por i drejti këndon dhe gëzohet.

7 O justo toma conhecimento da causa dos pobres; mas o ímpio não tem entendimento para a conhecer.

I drejti interesohet për çështjen e të varfërve, por i pabesi nuk e kupton këtë interesim.

8 O s escarnecedores abrasam a cidade; mas os sábios desviam a ira.

Tallësit kurdisin trazira në qytet, por njerëzit e urtë e qetësojnë zemërimin.

9 O sábio que pleiteia com o insensato, quer este se agaste quer se ria, não terá descanso.

Në rast se një njeri i urtë hyn në grindje me një budalla, dhe budallai zemërohet dhe qesh, nuk ka paqe.

10 O s homens sanguinários odeiam o íntegro; mas os retos procuram o seu bem.

Njerëzit gjakatarë urrejnë të ndershmin, por njerëzit e drejtë kërkojnë të mbrojnë jetën e tij.

11 O tolo derrama toda a sua ira; mas o sábio a reprime e aplaca.

Budallai e shfryn gjithë zemërimin e tij, por i urti e frenon dhe e ul.

12 O governador que dá atenção

Në rast se një mbret dëgjon fjalët gënjeshtare, tërë ministrat e tij bëhen të pabesë.

13 O pobre e o opressor se encontram; o Senhor alumia os olhos de ambos.

I varfëri dhe shtypësi kanë këtë të përbashkët: Zoti ndriçon sytë e të dy palëve.

14 S e o rei julgar os pobres com eqüidade, o seu trono será estabelecido para sempre.

Mbreti që u siguron drejtësi të varfërve në të vërtetë do ta ketë fronin të vendosur për gjithnjë.

15 A vara e a repreensão dão sabedoria; mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.

Shufra dhe qortimi japin dituri; por fëmija për të cilën nuk kujdeset kurrkush e turpëron nënen e vet.

16 Q uando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão a queda deles.

Kur shtohen të pabesët shtohen edhe shkeljet, por të drejtët do të shohin shkatërrimin e tyre.

17 C orrige a teu filho, e ele te dará descanso; sim, deleitará o teu coração.

Korrigjo birin tënd, ai do të japë rehatinë dhe do t’i sigurojë kënaqësi shpirtit tënd.

18 O nde não há profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei esse é bem-aventurado.

Kur nuk ka një vizion profetik, populli bëhet i shfrenuar, por lum ai që respekton ligjin.

19 O servo não se emendará com palavras; porque, ainda que entenda, não atenderá.

Një shërbëtor nuk ndreqet vetëm me fjalë; edhe kur i kupton, nuk bindet.

20 V ês um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o tolo do que para ele.

A ke parë një njeri që ngutet në të folur? Ka më tepër shpresa te një budalla se sa te ai.

21 A quele que cria delicadamente o seu servo desde a meninice, no fim tê-lo-á por herdeiro.

Në se dikush rrit me përkujdesje qysh në fëmijëri shërbëtorin e vet, në fund ai do të dojë të bëhet trashëgimtar i tij.

22 O homem iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.

Njeriu zemërak kurdis grindje dhe njeriu idhnak kryen shumë mëkate.

23 A soberba do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra.

Kryelartësia e njeriut e çon poshtë atë, por ai që ka një shpirt të përvuajtur do të ketë lavdi.

24 O que é sócio do ladrão odeia a sua própria alma; sendo ajuramentado, nada denuncia.

Kush bëhet ortak me një vjedhës urren jetën e vet. Ai dëgjon betimin, por nuk padit asgjë.

25 O receio do homem lhe arma laços; mas o que confia no Senhor está seguro.

Frika e njeriut përbën një lak, por ai që ka besim te Zoti është i siguruar.

26 M uitos buscam o favor do príncipe; mas é do Senhor que o homem recebe a justiça.

Të shumtë janë ata që kërkojnë favorin e princit, por drejtësia për çdo njeri vjen nga Zoti.

27 O ímpio é abominação para os justos; e o que é reto no seu caminho é abominação para o ímpio.

Njeriu jo i drejtë është një neveri për të drejtët, dhe ai që ecën me ndershmëri është një neveri për të pabesët.