Provérbios 29 ~ 箴 言 29

picture

1 A quele que, sendo muitas vezes repreendido, endurece a cerviz, será quebrantado de repente sem que haja cura.

人 屢 次 受 責 罰 , 仍 然 硬 著 頸 項 ; 他 必 頃 刻 敗 壞 , 無 法 可 治 。

2 Q uando os justos governam, alegra-se o povo; mas quando o ímpio domina, o povo geme.

義 人 增 多 , 民 就 喜 樂 ; 惡 人 掌 權 , 民 就 歎 息 。

3 O que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas desperdiça a sua riqueza.

愛 慕 智 慧 的 , 使 父 親 喜 樂 ; 與 妓 女 結 交 的 , 卻 浪 費 錢 財 。

4 O rei pela justiça estabelece a terra; mas o que exige presentes a transtorna.

王 藉 公 平 , 使 國 堅 定 ; 索 要 賄 賂 , 使 國 傾 敗 。

5 O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.

諂 媚 鄰 舍 的 , 就 是 設 網 羅 絆 他 的 腳 。

6 N a transgressão do homem mau há laço; mas o justo canta e se regozija.

惡 人 犯 罪 , 自 陷 網 羅 ; 惟 獨 義 人 歡 呼 喜 樂 。

7 O justo toma conhecimento da causa dos pobres; mas o ímpio não tem entendimento para a conhecer.

義 人 知 道 查 明 窮 人 的 案 ; 惡 人 沒 有 聰 明 , 就 不 得 而 知 。

8 O s escarnecedores abrasam a cidade; mas os sábios desviam a ira.

褻 慢 人 煽 惑 通 城 ; 智 慧 人 止 息 眾 怒 。

9 O sábio que pleiteia com o insensato, quer este se agaste quer se ria, não terá descanso.

智 慧 人 與 愚 妄 人 相 爭 , 或 怒 或 笑 , 總 不 能 使 他 止 息 。

10 O s homens sanguinários odeiam o íntegro; mas os retos procuram o seu bem.

好 流 人 血 的 , 恨 惡 完 全 人 , 索 取 正 直 人 的 性 命 。

11 O tolo derrama toda a sua ira; mas o sábio a reprime e aplaca.

愚 妄 人 怒 氣 全 發 ; 智 慧 人 忍 氣 含 怒 。

12 O governador que dá atenção

君 王 若 聽 謊 言 , 他 一 切 臣 僕 都 是 奸 惡 。

13 O pobre e o opressor se encontram; o Senhor alumia os olhos de ambos.

貧 窮 人 、 強 暴 人 在 世 相 遇 ; 他 們 的 眼 目 都 蒙 耶 和 華 光 照 。

14 S e o rei julgar os pobres com eqüidade, o seu trono será estabelecido para sempre.

君 王 憑 誠 實 判 斷 窮 人 ; 他 的 國 位 必 永 遠 堅 立 。

15 A vara e a repreensão dão sabedoria; mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.

杖 打 和 責 備 能 加 增 智 慧 ; 放 縱 的 兒 子 使 母 親 羞 愧 。

16 Q uando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão a queda deles.

惡 人 加 多 , 過 犯 也 加 多 , 義 人 必 看 見 他 們 跌 倒 。

17 C orrige a teu filho, e ele te dará descanso; sim, deleitará o teu coração.

管 教 你 的 兒 子 , 他 就 使 你 得 安 息 , 也 必 使 你 心 裡 喜 樂 。

18 O nde não há profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei esse é bem-aventurado.

沒 有 異 象 ( 或 譯 : 默 示 ) , 民 就 放 肆 ; 惟 遵 守 律 法 的 , 便 為 有 福 。

19 O servo não se emendará com palavras; porque, ainda que entenda, não atenderá.

只 用 言 語 , 僕 人 不 肯 受 管 教 ; 他 雖 然 明 白 , 也 不 留 意 。

20 V ês um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o tolo do que para ele.

你 見 言 語 急 躁 的 人 嗎 ? 愚 昧 人 比 他 更 有 指 望 。

21 A quele que cria delicadamente o seu servo desde a meninice, no fim tê-lo-á por herdeiro.

人 將 僕 人 從 小 嬌 養 , 這 僕 人 終 久 必 成 了 他 的 兒 子 。

22 O homem iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.

好 氣 的 人 挑 啟 爭 端 ; 暴 怒 的 人 多 多 犯 罪 。

23 A soberba do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra.

人 的 高 傲 必 使 他 卑 下 ; 心 裡 謙 遜 的 , 必 得 尊 榮 。

24 O que é sócio do ladrão odeia a sua própria alma; sendo ajuramentado, nada denuncia.

人 與 盜 賊 分 贓 , 是 恨 惡 自 己 的 性 命 ; 他 聽 見 叫 人 發 誓 的 聲 音 , 卻 不 言 語 。

25 O receio do homem lhe arma laços; mas o que confia no Senhor está seguro.

懼 怕 人 的 , 陷 入 網 羅 ; 惟 有 倚 靠 耶 和 華 的 , 必 得 安 穩 。

26 M uitos buscam o favor do príncipe; mas é do Senhor que o homem recebe a justiça.

求 王 恩 的 人 多 ; 定 人 事 乃 在 耶 和 華 。

27 O ímpio é abominação para os justos; e o que é reto no seu caminho é abominação para o ímpio.

為 非 作 歹 的 , 被 義 人 憎 嫌 ; 行 事 正 直 的 , 被 惡 人 憎 惡 。