Salmos 135 ~ 詩 篇 135

picture

1 L ouvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor,

你 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 你 們 要 讚 美 耶 和 華 的 名 ! 耶 和 華 的 僕 人 站 在 耶 和 華 殿 中 ; 站 在 我 們 神 殿 院 中 的 , 你 們 要 讚 美 他 !

2 v ós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.

a

3 L ouvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.

你 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 耶 和 華 本 為 善 ; 要 歌 頌 他 的 名 , 因 為 這 是 美 好 的 。

4 P orque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar.

耶 和 華 揀 選 雅 各 歸 自 己 , 揀 選 以 色 列 特 作 自 己 的 子 民 。

5 P orque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.

原 來 我 知 道 耶 和 華 為 大 , 也 知 道 我 們 的 主 超 乎 萬 神 之 上 。

6 T udo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.

耶 和 華 在 天 上 , 在 地 下 , 在 海 中 , 在 一 切 的 深 處 , 都 隨 自 己 的 意 旨 而 行 。

7 F az subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.

他 使 雲 霧 從 地 極 上 騰 , 造 電 隨 雨 而 閃 , 從 府 庫 中 帶 出 風 來 。

8 F oi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;

他 將 埃 及 頭 生 的 , 連 人 帶 牲 畜 都 擊 殺 了 。

9 q ue operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;

埃 及 啊 , 他 施 行 神 蹟 奇 事 , 在 你 當 中 , 在 法 老 和 他 一 切 臣 僕 身 上 。

10 q ue feriu muitas nações, e matou reis poderosos:

他 擊 殺 許 多 的 民 , 又 殺 戮 大 能 的 王 ,

11 a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;

就 是 亞 摩 利 王 西 宏 和 巴 珊 王 噩 , 並 迦 南 一 切 的 國 王 ,

12 e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo.

將 他 們 的 地 賞 賜 他 的 百 姓 以 色 列 為 業 。

13 O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.

耶 和 華 啊 , 你 的 名 存 到 永 遠 ! 耶 和 華 啊 , 你 可 記 念 的 名 存 到 萬 代 !

14 P ois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.

耶 和 華 要 為 他 的 百 姓 伸 冤 , 為 他 的 僕 人 後 悔 。

15 O s ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;

外 邦 的 偶 像 是 金 的 , 銀 的 , 是 人 手 所 造 的 ;

16 t êm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;

有 口 卻 不 能 言 , 有 眼 卻 不 能 看 ,

17 t êm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.

有 耳 卻 不 能 聽 , 口 中 也 沒 有 氣 息 。

18 S emelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam.

造 他 的 要 和 他 一 樣 , 凡 靠 他 的 也 要 如 此 。

19 Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor;

以 色 列 家 啊 , 你 們 要 稱 頌 耶 和 華 ! 亞 倫 家 啊 , 你 們 要 稱 頌 耶 和 華 !

20 ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.

利 未 家 啊 , 你 們 要 稱 頌 耶 和 華 ! 你 們 敬 畏 耶 和 華 的 , 要 稱 頌 耶 和 華 !

21 D esde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.

住 在 耶 路 撒 冷 的 , 耶 和 華 該 從 錫 安 受 稱 頌 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 !