1 L ouvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor,
Hallelujah! Praise the name of Jehovah; praise, ye servants of Jehovah,
2 v ós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
Ye that stand in the house of Jehovah, in the courts of the house of our God.
3 L ouvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.
Praise ye Jah; for Jehovah is good: sing psalms unto his name; for it is pleasant.
4 P orque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar.
For Jah hath chosen Jacob unto himself, Israel for his own possession.
5 P orque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
For I know that Jehovah is great, and our Lord is above all gods.
6 T udo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.
Whatsoever Jehovah pleased, he hath done in the heavens and on the earth, in the seas and all deeps;
7 F az subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
Who causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; who maketh lightnings for the rain; who bringeth the wind out of his treasuries:
8 F oi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast;
9 q ue operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
Who sent signs and miracles into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh and upon all his servants;
10 q ue feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
Who smote great nations, and slew mighty kings,
11 a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo.
And gave their land for an inheritance, an inheritance unto Israel his people.
13 O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.
Thy name, O Jehovah, is for ever; thy memorial, O Jehovah, from generation to generation.
14 P ois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.
For Jehovah will judge his people, and will repent in favour of his servants.
15 O s ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;
The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands:
16 t êm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;
They have a mouth, and they speak not; eyes have they, and they see not;
17 t êm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.
They have ears, and they hear not; neither is there any breath in their mouth.
18 S emelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam.
They that make them are like unto them,—every one that confideth in them.
19 Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor;
House of Israel, bless ye Jehovah; house of Aaron, bless ye Jehovah;
20 ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.
House of Levi, bless ye Jehovah; ye that fear Jehovah, bless Jehovah.
21 D esde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.
Blessed be Jehovah out of Zion, who dwelleth at Jerusalem! Hallelujah!