Números 34 ~ Numbers 34

picture

1 D isse mais o Senhor a Moisés:

And Jehovah spoke to Moses, saying,

2 D á ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,

Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan according to the borders thereof.

3 a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente;

Then your south side shall be from the wilderness of Zin alongside of Edom, and your southern border shall be from the end of the salt sea eastward;

4 e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom;

and your border shall turn from the south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and shall end southward at Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-Addar, and pass on to Azmon.

5 e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar.

And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.

6 P ara o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.

And as west border ye shall have the great sea, and coast. This shall be your west border.

7 E ste será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor;

And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;

8 d esde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade;

from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;

9 d ali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.

and the border shall go to Ziphron, and shall end at Hazar-enan. This shall be your north border.

10 M arcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã;

And ye shall mark out for you as eastern border from Hazar-enan to Shepham:

11 e ste limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente;

and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall strike upon the extremity of the sea of Chinnereth eastward;

12 d escerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor.

and the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.

13 M oisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse

And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall take for yourselves as inheritance by lot, which Jehovah commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe.

14 p orque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança;

For the tribe of the children of the Reubenites according to their fathers' houses, and the tribe of the children of the Gadites according to their fathers' houses, have received, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance;

15 i sto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.

the two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side the Jordan of Jericho eastward, toward the sun-rising.

16 D isse mais o Senhor a Moisés:

And Jehovah spoke to Moses, saying,

17 E stes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num;

These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.

18 t ambém tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.

And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land.

19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné:

And these are the names of the men: for the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;

20 d a tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde;

and for the tribe of the children of Simeon, Samuel the son of Ammihud;

21 d a tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom;

for the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;

22 d a tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli;

and for the tribe of the children of Dan, a prince, Bukki the son of Jogli;

23 d os filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode;

for the children of Joseph: for the tribe of the children of Manasseh, a prince, Hanniel the son of Ephod,

24 d a tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã;

and for the tribe of the children of Ephraim, a prince, Kemuel the son of Shiphtan;

25 d a tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;

and for the tribe of the children of Zebulun, a prince, Elizaphan the son of Pharnach;

26 d a tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã;

and for the tribe of the children of Issachar, a prince, Phaltiel the son of Azzan;

27 d a tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi;

and for the tribe of the children of Asher, a prince, Ahihud the son of Shelomi;

28 d a tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde.

and for the tribe of the children of Naphtali, a prince, Phedahel the son of Ammihud.

29 E stes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.

These are they whom Jehovah commanded to distribute to the children of Israel their inheritance in the land of Canaan.