Числа 34 ~ Numbers 34

picture

1 Г осподь сказал Моисею:

And Jehovah spoke to Moses, saying,

2 Дай израильтянам повеление, скажи им: «Когда вы войдете в Ханаан, у земли, которая будет дана вам в удел, будут такие границы:

Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan according to the borders thereof.

3 ю жная сторона у вас будет простираться от пустыни Цин вдоль границы Эдома. На востоке ваша южная граница будет начинаться от края Соленого моря,

Then your south side shall be from the wilderness of Zin alongside of Edom, and your southern border shall be from the end of the salt sea eastward;

4 п роходить на юг к возвышенности Акравима, тянуться через Цин и идти на юг в направлении Кадеш-Барнеа. Оттуда она пойдет к Гацар-Аддару и пройдет к Ацмоне,

and your border shall turn from the south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and shall end southward at Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-Addar, and pass on to Azmon.

5 г де повернет к речке на границе Египта и закончится у моря.

And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.

6 В ашей западной границей будет побережье Великого моря. Это ваша граница на западе.

And as west border ye shall have the great sea, and coast. This shall be your west border.

7 Д ля северной границы проведите рубеж от Великого моря до горы Ор,

And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;

8 а от горы Ор – до Лево-Хамата. Оттуда граница пойдет к Цедаду,

from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;

9 п родолжится к Зифрону и закончится в Гацар-Енане. Это ваша граница на севере.

and the border shall go to Ziphron, and shall end at Hazar-enan. This shall be your north border.

10 Д ля восточной границы проведите рубеж от Гацар-Енана до Шефама.

And ye shall mark out for you as eastern border from Hazar-enan to Shepham:

11 Г раница пойдет от Шефама к Ривле на восточной стороне Аина и продолжится по склонам к востоку от моря Киннерет.

and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall strike upon the extremity of the sea of Chinnereth eastward;

12 З атем граница спустится по Иордану и дойдет до Соленого моря. Это ваша земля, с ее границами на каждой стороне».

and the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.

13 М оисей повелел израильтянам: – Это та земля, которую вы получите в удел по жребию. Господь повелел отдать ее девяти с половиной родам,

And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall take for yourselves as inheritance by lot, which Jehovah commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe.

14 п отому что семьи родов Рувима, Гада и половина рода Манассии уже получили надел.

For the tribe of the children of the Reubenites according to their fathers' houses, and the tribe of the children of the Gadites according to their fathers' houses, have received, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance;

15 Э ти два с половиной рода получили надел на восточной стороне Иордана, напротив Иерихона. Ответственные за раздел земли

the two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side the Jordan of Jericho eastward, toward the sun-rising.

16 Г осподь сказал Моисею:

And Jehovah spoke to Moses, saying,

17 Вот имена тех, кто разделит землю вам в удел: священник Элеазар и Иисус, сын Навина.

These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.

18 Н азначьте по одному вождю от каждого рода, чтобы помочь делить землю.

And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land.

19 В от их имена: Халев, сын Иефонниин, от рода Иуды;

And these are the names of the men: for the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;

20 С амуил, сын Аммиуда, от рода Симеона;

and for the tribe of the children of Simeon, Samuel the son of Ammihud;

21 Е лидад, сын Кислона, от рода Вениамина;

for the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;

22 Б уккий, сын Иоглии, вождь от рода Дана;

and for the tribe of the children of Dan, a prince, Bukki the son of Jogli;

23 Х анниил, сын Эфода, вождь от рода Манассии, сына Иосифа;

for the children of Joseph: for the tribe of the children of Manasseh, a prince, Hanniel the son of Ephod,

24 К емуил, сын Шифтана, вождь от рода Ефрема, сына Иосифа;

and for the tribe of the children of Ephraim, a prince, Kemuel the son of Shiphtan;

25 Е лицафан, сын Фарнака, вождь от рода Завулона;

and for the tribe of the children of Zebulun, a prince, Elizaphan the son of Pharnach;

26 Ф алтиил, сын Аззана, вождь от рода Иссахара;

and for the tribe of the children of Issachar, a prince, Phaltiel the son of Azzan;

27 А хиуд, сын Шеломия, вождь от рода Асира;

and for the tribe of the children of Asher, a prince, Ahihud the son of Shelomi;

28 П едаил, сын Аммиуда, вождь от рода Неффалима.

and for the tribe of the children of Naphtali, a prince, Phedahel the son of Ammihud.

29 Э то те, кому Господь велел назначить израильтянам наделы в земле Ханаана.

These are they whom Jehovah commanded to distribute to the children of Israel their inheritance in the land of Canaan.