1 В от сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,
2 Д ан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир. Потомки Хецрона (Руфь 4: 18-19)
Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
3 С ыновья Иуды: Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
4 Ф амарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.
And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 С ыновья Пареца: Хецрон и Хамул.
The sons of Pherez: Hezron and Hamul.
6 С ыновья Зераха: Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара – всего пятеро.
And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
7 С ыновья Харми: Ахар, который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные вещи.
And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
8 С ын Етана: Азария.
And the sons of Ethan: Azariah.
9 С ыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев. Потомки Рама, сына Хецрона (Руфь 4: 19-22)
And the sons of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 Р ам был отцом Авинадава, а Авинадав – отцом Нахшона, вождя народа Иуды.
And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
11 Н ахшон был отцом Салмона, а Салмон – отцом Боаза.
and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
12 Б оаз был отцом Овида, а Овид – отцом Иессея.
and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
13 И ессей был отцом Елиава, своего первенца, Авинадава – второго сына, Шиммы – третьего,
and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14 Н афанаила – четвертого, Раддая – пятого,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15 О цема – шестого, Давида – седьмого сына.
Ozem the sixth, David the seventh;
16 И х сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил – трое.
and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 А вигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер. Потомки Халева, сына Хецрона
And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.
And Caleb the son of Hezron had children by Azubah wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 К огда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.
And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.
20 Х ур был отцом Урия, а Урий – отцом Веселеила.
And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
21 П отом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.
And afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22 С егув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.
And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;
23 ( Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат и с его окрестными селениями – шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.
and Geshur and Aram took the villages of Jair from them, with Kenath and its dependent towns, sixty cities. All these were sons of Machir the father of Gilead.
24 П осле того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца Текоа. Потомки Иерахмеила, сына Хецрона
And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa.
25 С ыновья Иерахмеила, первенца Хецрона: Рам, его первенец, Вуна, Орен, Оцем, Ахия.
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
26 У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Афара; она была матерью Онама.
And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 С ыновья Рама, первенца Иерахмеила: Маац, Иамин, Екер.
And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, and Jamin, and Eker.
28 С ыновья Онама: Шаммай, Иада. Сыновья Шаммая: Надав, Авишур.
And the sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Ж ену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
30 С ыновья Надава: Селед, Афаим. Селед умер бездетным.
And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.
31 С ын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
And the sons of Appaim: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.
32 С ыновья Иады, брата Шаммая: Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.
And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
33 С ыновья Ионафана: Пелеф, Заза. Вот потомки Иерахмеила.
And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 У Шешана не было сыновей – одни только дочери. У него был слуга египтянин по имени Иарха.
And Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha;
35 Ш ешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.
and Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
36 А ттай был отцом Нафана, Нафан – отцом Завада,
And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
37 З авад – отцом Ефлала, Ефлал – отцом Овида,
and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
38 О вид – отцом Иеуя, Иеуй – отцом Азарии,
and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
39 А зария – отцом Хелеца, Хелец – отцом Эласы,
and Azariah begot Helez, and Helez begot Elasah,
40 Э ласа – отцом Сисмая, Сисмай – отцом Шаллума,
and Elasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
41 Ш аллум – отцом Иекамии, Иекамия – отцом Элишамы. Другие потомки Халева
and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
42 С ыновья Халева, брата Иерахмеила: Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша – отец Хеврона.
And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43 С ыновья Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем, Шема.
And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Ш ема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем – отцом Шаммая.
And Shema begot Raham, the father of Jorkeam. And Rekem begot Shammai;
45 С ыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.
and the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
46 Е фа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.
And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
47 С ыновья Иегдая: Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.
And the sons of Jehdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Н аложница Халева Мааха родила ему Шевера и Фирхану.
Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah;
49 Е ще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.
and she bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
50 В от еще потомки Халева. Сыновья Хура, первенца Ефрафы, жены Халева: Шовал, отец Кирьят-Иеарима,
These are the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal the father of Kirjath-jearim,
51 С алма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
52 П отомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима: Гарое, половина манахатитов
And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons: Haroeh, Hazi-Hammenuhoth.
53 и кланы Кирьят-Иеарима: ифрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и ештаоляне.
And the families of Kirjath-jearim were the Jithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zoreathites and the Eshtaolites.
54 П отомки Салмы: Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,
The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites. Atroth-Beth-Joab, and the Hazi-Hammana-hethites, the Zorites;
55 и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеяне, которые произошли от Хамафа, отца дома Рехава.
and the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tireathites, the Shimeathites, the Suchathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.