1 В от сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
2 Д ан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир. Потомки Хецрона (Руфь 4: 18-19)
Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad, y Aser.
3 С ыновья Иуды: Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.
Los hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, la cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo delante del SEÑOR; y El lo mató.
4 Ф амарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.
Y Tamar su nuera le dio a luz a Fares y a Zera; y así todos los hijos de Judá fueron cinco.
5 С ыновья Пареца: Хецрон и Хамул.
Los hijos de Fares: Hezrón y Hamul.
6 С ыновья Зераха: Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара – всего пятеро.
Y los hijos de Zera: Zimri, Etán, Hemán, y Calcol, y Dara; por todos cinco.
7 С ыновья Харми: Ахар, который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные вещи.
Hijo de Carmi fue Acár, el que alborotó a Israel, porque prevaricó en el anatema.
8 С ын Етана: Азария.
Azarías fue hijo de Etán.
9 С ыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев. Потомки Рама, сына Хецрона (Руфь 4: 19-22)
Los hijos que le nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram, y Quelubai.
10 Р ам был отцом Авинадава, а Авинадав – отцом Нахшона, вождя народа Иуды.
Y Ram engendró a Aminadab; y Aminadab engendró a Naasón, príncipe de los hijos de Judá;
11 Н ахшон был отцом Салмона, а Салмон – отцом Боаза.
y Naasón engendró a Salmón, y Salmón engendró a Booz;
12 Б оаз был отцом Овида, а Овид – отцом Иессея.
y Booz engendró a Obed, y Obed engendró a Jessé;
13 И ессей был отцом Елиава, своего первенца, Авинадава – второго сына, Шиммы – третьего,
y Jessé engendró a Eliab, su primogénito, el segundo Abinadab, y Simea el tercero;
14 Н афанаила – четвертого, Раддая – пятого,
el cuarto Natanael, el quinto Radai;
15 О цема – шестого, Давида – седьмого сына.
el sexto Ozem, el séptimo David;
16 И х сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил – трое.
de los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab, y Asael.
17 А вигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер. Потомки Халева, сына Хецрона
Abigail engendró a Amasa, cuyo padre fue Jeter, el ismaelita.
18 У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.
Caleb hijo de Hezrón engendró a Jeriot de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobab, y Ardón.
19 К огда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.
Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer a Efrata, la cual le dio a luz a Hur.
20 Х ур был отцом Урия, а Урий – отцом Веселеила.
Y Hur engendró a Uri, y Uri engendró a Bezaleel.
21 П отом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.
Después entró Hezrón a la hija de Maquir padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le dio a luz a Segub.
22 С егув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.
Y Segub engendró a Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
23 ( Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат и с его окрестными селениями – шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.
Y Gesur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y a Kenat con sus aldeas, sesenta lugares. Todos éstos fueron de los hijos de Maquir padre de Galaad.
24 П осле того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца Текоа. Потомки Иерахмеила, сына Хецрона
Y muerto Hezrón en Caleb de Efrata (Belén), Abías mujer de Hezrón le dio a luz a Asur padre de Tecoa.
25 С ыновья Иерахмеила, первенца Хецрона: Рам, его первенец, Вуна, Орен, Оцем, Ахия.
Y los hijos de Jerameel primogénito de Hezrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orén, Ozem, y Ahías.
26 У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Афара; она была матерью Онама.
Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fue madre de Onam.
27 С ыновья Рама, первенца Иерахмеила: Маац, Иамин, Екер.
Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maaz, Jamín, y Equer.
28 С ыновья Онама: Шаммай, Иада. Сыновья Шаммая: Надав, Авишур.
Y los hijos de Onam fueron Samai, y Jada. Los hijos de Samai: Nadab, y Abisur.
29 Ж ену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.
Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abihail, la cual le dio a luz a Ahbán, y a Molid.
30 С ыновья Надава: Селед, Афаим. Селед умер бездетным.
Y los hijos de Nadab: Seled y Apaim. Y Seled murió sin hijos.
31 С ын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
E Isi fue hijo de Apaim; y Sesán, hijo de Isi; e hijo de Sesán, Ahlai.
32 С ыновья Иады, брата Шаммая: Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.
Los hijos de Jada hermano de Samai: Jeter y Jonatán. Y murió Jeter sin hijos.
33 С ыновья Ионафана: Пелеф, Заза. Вот потомки Иерахмеила.
Y los hijos de Jonatán: Pelet, y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
34 У Шешана не было сыновей – одни только дочери. У него был слуга египтянин по имени Иарха.
Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas.
35 Ш ешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.
Y tuvo Sesán un siervo egipcio, llamado Jarha, al cual dio Sesán por mujer a su hija; y ella le dio a luz a Atai.
36 А ттай был отцом Нафана, Нафан – отцом Завада,
Y Atai engendró a Natán, y Natán engendró a Zabad;
37 З авад – отцом Ефлала, Ефлал – отцом Овида,
y Zabad engendró a Eflal, y Eflal engendró a Obed;
38 О вид – отцом Иеуя, Иеуй – отцом Азарии,
y Obed engendró a Jehú, y Jehú engendró a Azarías;
39 А зария – отцом Хелеца, Хелец – отцом Эласы,
y Azarías engendró a Heles, Heles engendró a Elasa;
40 Э ласа – отцом Сисмая, Сисмай – отцом Шаллума,
Elasa engendró a Sismai, y Sismai engendró a Salum;
41 Ш аллум – отцом Иекамии, Иекамия – отцом Элишамы. Другие потомки Халева
y Salum engendró a Jecamías, y Jecamías engendró a Elisama.
42 С ыновья Халева, брата Иерахмеила: Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша – отец Хеврона.
Los hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron: Mesa su primogénito, que fue el padre de Zif; y de sus otros hijos, Maresa, padre de Hebrón.
43 С ыновья Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем, Шема.
Y los hijos de Hebrón: Coré, Tapúa, Requem, y Sema.
44 Ш ема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем – отцом Шаммая.
Y Sema engendró a Raham, padre de Jorcoam; y Requem engendró a Samai.
45 С ыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.
Maón fue hijo de Samai, y Maón padre de Bet-sur.
46 Е фа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.
Y Efa, concubina de Caleb, le dio a luz a Harán, a Mosa, y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.
47 С ыновья Иегдая: Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.
Y los hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa, y Saaf.
48 Н аложница Халева Мааха родила ему Шевера и Фирхану.
Maaca, concubina de Caleb, le dio a luz a Seber, y a Tirhana.
49 Е ще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.
Y también le dio a luz a Saaf padre de Madmana, y a Seva padre de Macbena, y padre de Gibea. Y Acsa fue hija de Caleb.
50 В от еще потомки Халева. Сыновья Хура, первенца Ефрафы, жены Халева: Шовал, отец Кирьят-Иеарима,
Estos fueron los hijos de Caleb, hijo de Hur, primogénito de Efrata: Sobal, padre de Quiriat-jearim;
51 С алма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.
Salma, padre de Belén; Haref, padre de Bet-gader.
52 П отомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима: Гарое, половина манахатитов
Y los hijos de Sobal padre de Quiriat-jearim, el cual era señor de la mitad de Hamenuhot.
53 и кланы Кирьят-Иеарима: ифрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и ештаоляне.
Y las familias de Quiriat-jearim fueron los itritas, los futitas, los sumatitas, y los misraítas; de los cuales salieron los zoratitas, y los estaolitas.
54 П отомки Салмы: Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,
Los hijos de Salma: Belén, y los netofatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los manahetitas, los zoraítas.
55 и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеяне, которые произошли от Хамафа, отца дома Рехава.
Y las familias de los escribas, que moraban en Jabes, fueron los tirateos, simeateos, sucateos; los cuales son los ceneos que vinieron de Hamat, padre de la casa de Recab.