1 У рек Вавилона мы сидели и плакали, когда вспоминали Сион.
Junto a los ríos de Babilonia, allí nos sentábamos, y aun llorábamos, acordándonos de Sion.
2 Т ам, на вербах, мы повесили наши арфы.
Sobre los sauces que están en medio de ella colgamos nuestras arpas;
3 Т ам пленившие нас требовали от нас песен, притеснители наши требовали от нас веселья, говоря: «Спойте нам одну из песен Сиона».
cuando nos pedían allí, los que nos cautivaron, las palabras de la canción, (colgadas nuestras arpas de alegría) diciendo: Cantadnos de las canciones de Sion.
4 К ак нам петь песнь Господа в чужой земле?
¿Cómo cantaremos canción del SEÑOR en tierra de extraños?
5 Е сли я забуду тебя, Иерусалим, пусть забудет моя правая рука свои умения.
Si me olvidare de ti, oh Jerusalén, mi diestra sea olvidada.
6 Е сли не буду помнить тебя, пусть прилипнет язык мой к нёбу, если не поставлю Иерусалим во главе своего веселья.
Mi lengua se pegue a mi paladar, si de ti no me acordare; si no ensalzare a Jerusalén como preferente asunto de mi alegría.
7 П рипомни, Господи, сыновей Эдома в день захвата вавилонянами Иерусалима, как они говорили: «Разрушайте, разрушайте его до основания!»
¶ Acuérdate, oh SEÑOR, de los hijos de Edom en el día de Jerusalén; quienes decían: Arrasadla, arrasadla hasta los cimientos.
8 Д очь Вавилона, обреченная на разорение: блажен тот, кто воздаст тебе за то, что ты сделала с нами.
Hija de Babilonia destruida, dichoso el que te diere tu pago, que nos pagaste a nosotros.
9 Б лажен тот, кто возьмет и разобьет твоих младенцев о камень.
Dichoso el que tomara y estrellara tus niños a las piedras.