1 М ного раз притесняли меня с юности – пусть скажет Израиль, –
Mucho me han angustiado desde mi juventud, diga ahora Israel:
2 м ного раз притесняли меня с юности, но не одолели.
Mucho me han angustiado desde mi juventud; mas no prevalecieron contra mí.
3 Н а спине моей пахали пахари, проводили свои длинные борозды.
Sobre mis espaldas araron los aradores; hicieron largos surcos.
4 Г осподь праведен: Он разрубил узы нечестивых.
El SEÑOR es justo; cortó las coyundas de los impíos.
5 П усть постыдятся и повернут назад все ненавидящие Сион.
¶ Serán avergonzados y vueltos atrás todos los que aborrecen a Sion.
6 П усть будут они как трава на крыше дома, которая высыхает прежде чем будет вырвана.
Serán como la hierba de los tejados, que se seca antes que crezca;
7 Ж нец не наполнит ею руки своей, и вяжущий снопы не соберет ее в пригоршни.
de la cual no llenó el segador su mano, ni sus brazos el que hace gavillas.
8 П роходящие мимо не скажут: «Благословение Господне на вас! Благословляем вас Именем Господним».
Ni dijeron los que pasaban: La bendición del SEÑOR sea sobre vosotros; os bendecimos en el Nombre del SEÑOR.