1 С казал Господь Господу моему: «Сядь по правую руку от Меня, пока Я не повергну врагов Твоих к ногам Твоим».
El SEÑOR dijo a mi Señor; siéntate a mi diestra, entretanto que pongo tus enemigos por estrado de tus pies.
2 Ж езл Твоей силы пошлет Господь с Сиона: правь среди Твоих врагов!
La vara de tu fortaleza enviará el SEÑOR desde Sion; domina en medio de tus enemigos.
3 В тот день Твой народ добровольно пойдет за Тобой на битву, облаченный в святые одеяния. Твоя сила будет обновляться каждый день, как утренняя роса.
Tu pueblo será voluntario en el día de tu poder, en la hermosura de la santidad; como el rocío que cae de la matriz del alba, así te nacerán los tuyos.
4 П оклялся Господь и не откажется: «Ты – священник навеки по чину Мелхиседека ».
Juró el SEÑOR, y no se arrepentirá. Tú eres sacerdote para siempre según el orden de Melquisedec.
5 В ладыка по правую руку от Тебя; Он сразит царей в день Своего гнева.
¶ El Señor a tu diestra herirá a los reyes en el día de su furor:
6 Б удет судить народы, покроет поле боя их трупами, сокрушит головы по всей земле.
Juzgará en los gentiles, los llenará de cuerpos muertos; herirá la cabeza sobre mucha tierra.
7 О н будет на пути пить из потока и потому вознесет голову.
Del arroyo beberá en el camino; por lo cual levantará su cabeza.