1 В от сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Д ан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир. Потомки Хецрона (Руфь 4: 18-19)
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 С ыновья Иуды: Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah, whom Shua’s daughter the Canaanitess bore him. Er, Judah’s eldest, was evil in the Lord’s sight, and He slew him.
4 Ф амарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.
Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore him Pharez and Zerah. All Judah’s sons were five.
5 С ыновья Пареца: Хецрон и Хамул.
The sons of Pharez: Hezron and Hamul.
6 С ыновья Зераха: Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара – всего пятеро.
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five in all.
7 С ыновья Харми: Ахар, который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные вещи.
The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the matter of the devoted things.
8 С ын Етана: Азария.
The son of Ethan: Azariah.
9 С ыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев. Потомки Рама, сына Хецрона (Руфь 4: 19-22)
The sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai (that is, Caleb).
10 Р ам был отцом Авинадава, а Авинадав – отцом Нахшона, вождя народа Иуды.
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab of Nahshon, prince of the sons of Judah.
11 Н ахшон был отцом Салмона, а Салмон – отцом Боаза.
Nahshon was the father of Salma, Salma of Boaz,
12 Б оаз был отцом Овида, а Овид – отцом Иессея.
Boaz of Obed, and Obed of Jesse.
13 И ессей был отцом Елиава, своего первенца, Авинадава – второго сына, Шиммы – третьего,
Jesse was the father of Eliab his firstborn, Abinadab second, Shimea third,
14 Н афанаила – четвертого, Раддая – пятого,
Nethanel fourth, Raddai fifth,
15 О цема – шестого, Давида – седьмого сына.
Ozem sixth, David seventh.
16 И х сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил – трое.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
17 А вигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер. Потомки Халева, сына Хецрона
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.
And Caleb son of Hezron had sons by his wife Azubah and by Jerioth. sons were: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 К огда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.
Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 Х ур был отцом Урия, а Урий – отцом Веселеила.
Hur was the father of Uri, and Uri of Bezalel.
21 П отом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.
Later, when Hezron was sixty years old, he married the daughter of Machir the father of Gilead, and she bore him Segub.
22 С егув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.
Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 ( Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат и с его окрестными селениями – шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.
But Geshur and Aram took from them Havvoth-jair, with Kenath and its villages, sixty towns. All these were the descendants of Machir the father of Gilead.
24 П осле того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца Текоа. Потомки Иерахмеила, сына Хецрона
After Hezron died in Caleb-ephrathah, Abiah, Hezron’s wife, bore to him Ashhur the father of Tekoa.
25 С ыновья Иерахмеила, первенца Хецрона: Рам, его первенец, Вуна, Орен, Оцем, Ахия.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Афара; она была матерью Онама.
Jerahmeel had another wife, named Atarah; she was the mother of Onam.
27 С ыновья Рама, первенца Иерахмеила: Маац, Иамин, Екер.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were: Maaz, Jamin, and Eker.
28 С ыновья Онама: Шаммай, Иада. Сыновья Шаммая: Надав, Авишур.
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Ж ену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.
Abishur’s wife was Abihail; she bore him Ahban and Molid.
30 С ыновья Надава: Селед, Афаим. Селед умер бездетным.
The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died childless.
31 С ын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
32 С ыновья Иады, брата Шаммая: Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died childless.
33 С ыновья Ионафана: Пелеф, Заза. Вот потомки Иерахмеила.
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 У Шешана не было сыновей – одни только дочери. У него был слуга египтянин по имени Иарха.
Sheshan had no sons—only daughters. But Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 Ш ешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; she bore him Attai.
36 А ттай был отцом Нафана, Нафан – отцом Завада,
Attai was the father of Nathan, and Nathan of Zabad.
37 З авад – отцом Ефлала, Ефлал – отцом Овида,
Zabad was the father of Ephlal, and Ephlal of Obed.
38 О вид – отцом Иеуя, Иеуй – отцом Азарии,
Obed was the father of Jehu, and Jehu of Azariah.
39 А зария – отцом Хелеца, Хелец – отцом Эласы,
Azariah was the father of Helez, and Helez of Eleasah.
40 Э ласа – отцом Сисмая, Сисмай – отцом Шаллума,
Eleasah was the father of Sismai, and Sismai of Shallum.
41 Ш аллум – отцом Иекамии, Иекамия – отцом Элишамы. Другие потомки Халева
Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah of Elishama.
42 С ыновья Халева, брата Иерахмеила: Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша – отец Хеврона.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn was the father of Ziph; and his son Mareshah the father of Hebron.
43 С ыновья Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем, Шема.
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Ш ема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем – отцом Шаммая.
Shema was the father of Raham, the father of Jorkeam. And Rekem was the father of Shammai.
45 С ыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.
The son of Shammai was Maon; Maon’s son was Beth-zur.
46 Е фа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.
Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; Haran was the father of Gazez.
47 С ыновья Иегдая: Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Н аложница Халева Мааха родила ему Шевера и Фирхану.
Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah, and also
49 Е ще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.
Shaaph the father of Madmannah and Sheva the father of Machbenah and of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 В от еще потомки Халева. Сыновья Хура, первенца Ефрафы, жены Халева: Шовал, отец Кирьят-Иеарима,
These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
51 С алма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
52 П отомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима: Гарое, половина манахатитов
Shobal the father of Kiriath-jearim had descendants: Haroeh, half of Menuhoth,
53 и кланы Кирьят-Иеарима: ифрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и ештаоляне.
And the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 П отомки Салмы: Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,
The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites,
55 и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеяне, которые произошли от Хамафа, отца дома Рехава.
And the families of scribes who dwelt at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.