1 хроніки 2 ~ 1 Chronicles 2

picture

1 О це Ізраїлеві сини: Рувим, Симеон, Левій, і Юда, Іссахар, і Завулон,

These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

2 Д ан, Йосип, Веніямин, Нефталим, Ґад і Асир.

Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

3 Ю дині сини: Ер, і Онан, і Шела, троє народилися йому від ханаанеянки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин первороджений, нечестивий в очах Господа, і Він забив його.

The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah, whom Shua’s daughter the Canaanitess bore him. Er, Judah’s eldest, was evil in the Lord’s sight, and He slew him.

4 А Тамар, невістка його, породила йому Переца та Зеваха, усіх Юдиних синів п'ятеро.

Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore him Pharez and Zerah. All Judah’s sons were five.

5 С ини Перецові: Хецрон та Хамул.

The sons of Pharez: Hezron and Hamul.

6 А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, усіх їх п'ятеро.

The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five in all.

7 А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневірився в заклятті.

The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the matter of the devoted things.

8 А сини Етанові: Азарія.

The son of Ethan: Azariah.

9 А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.

The sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai (that is, Caleb).

10 А Рам породив Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.

Ram was the father of Amminadab, and Amminadab of Nahshon, prince of the sons of Judah.

11 А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,

Nahshon was the father of Salma, Salma of Boaz,

12 а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссея.

Boaz of Obed, and Obed of Jesse.

13 А Єссей породив свого первородженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,

Jesse was the father of Eliab his firstborn, Abinadab second, Shimea third,

14 Н атаніїла четвертого, Раддая п'ятого,

Nethanel fourth, Raddai fifth,

15 О цема шостого, Давида сьомого.

Ozem sixth, David seventh.

16 А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, усіх троє.

Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.

17 А Авіґаїл породила Амасу, а батько Амасин їшмеелянин Єтер.

Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.

18 А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.

And Caleb son of Hezron had sons by his wife Azubah and by Jerioth. sons were: Jesher, Shobab, and Ardon.

19 І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.

Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.

20 А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.

Hur was the father of Uri, and Uri of Bezalel.

21 А потому прийшов Хецрон до дочки Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, а він був віку шостидесяти років, і вона породила йому Сеґува.

Later, when Hezron was sixty years old, he married the daughter of Machir the father of Gilead, and she bore him Segub.

22 А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському краї.

Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

23 А ле Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдесят міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.

But Geshur and Aram took from them Havvoth-jair, with Kenath and its villages, sixty towns. All these were the descendants of Machir the father of Gilead.

24 А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.

After Hezron died in Caleb-ephrathah, Abiah, Hezron’s wife, bore to him Ashhur the father of Tekoa.

25 А сини Єрахмеїла, Хецронового первородженого, були: первороджений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.

The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.

26 І була в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я їй Атара, вона мати Онама.

Jerahmeel had another wife, named Atarah; she was the mother of Onam.

27 А сини Рама, Єрахмеїлового первородженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.

The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were: Maaz, Jamin, and Eker.

28 А сини Онамові були: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.

The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.

29 А ім'я Авішуровій жінці Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.

Abishur’s wife was Abihail; she bore him Ahban and Molid.

30 А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.

The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died childless.

31 А сини Аппаїмові: Їш'ї. А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.

The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.

32 А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.

The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died childless.

33 А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, оце були сини Єрахмеїлові.

The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.

34 А в Шешана не було синів, а тільки дочки. Був у Шешана раб єгиптянин, а ім'я йому Ярха.

Sheshan had no sons—only daughters. But Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

35 І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку за жінку, і вона породила йому Аттая.

Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; she bore him Attai.

36 А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,

Attai was the father of Nathan, and Nathan of Zabad.

37 А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.

Zabad was the father of Ephlal, and Ephlal of Obed.

38 А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,

Obed was the father of Jehu, and Jehu of Azariah.

39 а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.

Azariah was the father of Helez, and Helez of Eleasah.

40 А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.

Eleasah was the father of Sismai, and Sismai of Shallum.

41 А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.

Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah of Elishama.

42 А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його первороджений, він батько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.

The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn was the father of Ziph; and his son Mareshah the father of Hebron.

43 А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.

The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.

44 А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.

Shema was the father of Raham, the father of Jorkeam. And Rekem was the father of Shammai.

45 А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.

The son of Shammai was Maon; Maon’s son was Beth-zur.

46 А Ефа, наложниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.

Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; Haran was the father of Gazez.

47 А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.

The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.

48 К алевова наложниця Мааха породила Шевера та Тірхату.

Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah, and also

49 І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова Ахса.

Shaaph the father of Madmannah and Sheva the father of Machbenah and of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.

50 О це були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, батько Кір'ят-Єаріму,

These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,

51 С алма, батько Віфлеєма, Гареф, батько Бе-Ґадеру.

Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.

52 У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.

Shobal the father of Kiriath-jearim had descendants: Haroeh, half of Menuhoth,

53 А роди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, від них пішли цор'атяни та єштауляни.

And the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.

54 С ини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Йоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.

The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites,

55 А роди писарів, мешканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, вони кіняни, що походять від Хамата, батька Бет-Рехавового.

And the families of scribes who dwelt at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.