1 К раще добре ім'я від оливи хорошої, а день смерти людини від дня її вродження!
A good name is better than precious perfume, and the day of death better than the day of one’s birth.
2 К раще ходити до дому жалоби, ніж ходити до дому бенкету, бо то кінець кожній людині, і живий те до серця свого бере!
It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting, for that is the end of all men; and the living will lay it to heart.
3 К ращий смуток від сміху, бо при обличчі сумнім добре серце!
Sorrow is better than laughter, for by the sadness of the countenance the heart is made better and gains gladness.
4 С ерце мудрих у домі жалоби, а серце безглуздих у домі веселощів.
The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of mirth and sensual joy.
5 К раще слухати докір розумного, аніж слухати пісні безумних,
It is better for a man to hear the rebuke of the wise than to hear the song of fools.
6 б о як тріскот тернини під горщиком, такий сміх нерозумного. Теж марнота й оце!...
For like the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity (emptiness, falsity, and futility)!
7 К оли мудрий кого утискає, то й сам нерозумним стає, а хабар губить серце.
Surely oppression and extortion make a wise man foolish, and a bribe destroys the understanding and judgment.
8 К інець діла ліпший від початку його; ліпший терпеливий від чванькуватого!
Better is the end of a thing than the beginning of it, and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
9 Н е спіши в своїм дусі, щоб гніватися, бо гнів спочиває у надрах глупців.
Do not be quick in spirit to be angry or vexed, for anger and vexation lodge in the bosom of fools.
10 Н е кажи: Що це сталось, що перші дні були кращі за ці? бо не з мудрости ти запитався про це.
Do not say, Why were the old days better than these? For it is not wise or because of wisdom that you ask this.
11 Д обра мудрість з багатством, а прибуток для тих, хто ще сонечко бачить,
Wisdom is as good as an inheritance, yes, more excellent it is for those who see the sun.
12 б о в тіні мудрости як у тіні срібла, та користь пізнання у тому, що мудрість життя зберігає тому, хто має її.
For wisdom is a defense even as money is a defense, but the excellency of knowledge is that wisdom shields and preserves the life of him who has it.
13 Р озваж Божий учинок, бо хто може те випростати, що Він покривив?
Consider the work of God: who can make straight what He has made crooked?
14 З а доброго дня користай із добра, за злого ж розважуй: Одне й друге вчинив Бог на те, щоб людина нічого по собі не знайшла!
In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider that God has made the one side by side with the other, so that man may not find out anything that shall be after him.
15 В днях марноти своєї я всього набачивсь: буває справедливий, що гине в своїй справедливості, буває й безбожний, що довго живе в своїм злі.
I have seen everything in the days of my vanity (my emptiness, falsity, vainglory, and futility): there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who prolongs his life in his evildoing.
16 Н е будь справедливим занадто, і не роби себе мудрим над міру: пощо нищити маєш себе?
Be not righteous overmuch, neither strive to make yourself overwise—why should you destroy yourself ?
17 Н е будь несправедливим занадто, і немудрим не будь: пощо маєш померти в нечасі своїм?
be not wicked overmuch or willfully, neither be foolish—why should you die before your time?
18 Д обре, щоб ти ухопився за це, але й з того своєї руки не спускай, бо богобоязний втече від усього того.
It is good that you should take hold of this and from that withdraw not your hand; for he who fears and worships God will come forth from them all.
19 М удрість робить мудрого сильнішим за десятьох володарів, що в місті.
wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers or valiant generals who are in the city.
20 Н емає людини праведної на землі, що робила б добро й не грішила,
Surely there is not a righteous man upon earth who does good and never sins.
21 т ому не клади свого серця на всякі слова, що говорять, щоб не чути свого раба, коли він лихословить тебе,
Do not give heed to everything that is said, lest you hear your servant cursing you—
22 з нає бо серце твоє, що багато разів також ти лихословив на інших!
For often your own heart knows that you have likewise cursed others.
23 У се це я в мудрості випробував, і сказав: Стану мудрим! Та далека від мене вона!
All this have I tried and proved by wisdom. I said, I will be wise —but it was far from me.
24 Д алеке оте, що було, і глибоке, глибоке, хто знайде його?
That which is is far off, and that which is deep is very deep—who can find it out ?
25 З вернувся я серцем своїм, щоб пізнати й розвідати, та шукати премудрість і розум, та щоб пізнати, що безбожність глупота, а нерозум безумство!
I turned about and my heart was set to know and to search out and to seek wisdom and the reason of things, and to know that wickedness is folly and that foolishness is madness.
26 І знайшов я річ гіршу від смерти то жінку, бо пастка вона, її ж серце тенета, а руки її то кайдани!... Хто добрий у Бога врятований буде від неї, а грішного схопить вона!
And I found that more bitter than death is the woman whose heart is snares and nets and whose hands are bands. Whoever pleases God shall escape from her, but the sinner shall be taken by her.
27 П одивися, оце я знайшов, сказав Проповідник: рівняймо одне до одного, щоб знайти зрозуміння!
Behold, this I have found, says the Preacher, while weighing one thing after another to find out the right estimate —
28 Ч ого ще шукала душа моя, та не знайшла: я людину знайшов одну з тисячі, але жінки між ними всіма не знайшов!...
Which I am still seeking but have not found—one upright man among a thousand have I found, but an upright woman among all those have I not found.
29 К рім того, поглянь, що знайшов я: що праведною вчинив Бог людину, та вигадок усяких шукають вони!...
Behold, this is the only I have found: God made man upright, but they have sought out many devices.